Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Кусок

Примеры в контексте "Piece - Кусок"

Примеры: Piece - Кусок
And now here's the missing piece, right back where it belongs. И вот он... недостающий кусок на своём месте.
I hope that piece of cottontail was worth it. Надеюсь, этот кусок зайчатины того стоит.
[COUGHING] Then eating a piece and then laughing because I murdered you. А потом съесть кусок и рассмеяться потому что уже тебя убил.
My so-called defence barrister the piece of sh... Мой так называемый адвокат - кусок дерь...
Of course, in every society there is a fight for the biggest piece of the pie. Разумеется, в любом обществе идет борьба за то, чтобы получить больший кусок пирога.
The Special Rapporteur was shown a small round piece of bread which was said to have constituted the average prisoner's daily diet. Специальному докладчику показали небольшой круглый кусок хлеба, который якобы является средним дневным пайком пленных.
The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread. Солдаты сначала запретили ей, но затем разрешили пойти на кухню и взять небольшой кусок хлеба.
I'll give you five bucks a piece. Я дам пять баксов за кусок.
This is the piece of Amber that Kloss got from Brunner. Это кусок янтаря, который Клосс получил от Брюннера.
Koch has the second piece of Amber. У Коха есть такой второй кусок янтаря.
Ring Master had the piece of lamp. У Инспектора манежа был кусок лампы.
Two hundred years in a mercury swamp and this piece of metal that dropped from it. Двести лет в ртутном болоте и этот кусок металла который туда упал.
This piece of baktag is Captain Larg. Этот кусок мусора - Капитан Ларг.
There's a good piece of bacon fat in there for him. Тут для него отличный кусок говяжьего жира.
And we found the third piece of barbed wire that Reid reported stolen. И мы нашли третий кусок колючей проволоки, о краже которой говорил Рид.
Get your hands off of me, you piece of... Убери от меня руки, кусок...
A small piece of knotted rope survived the blaze. Маленький кусок верёвки остался на лезвие.
A skinless mackerel, but usually the 14th piece of Jiro-san's omakase. Скумбрия без кожи, но обычно 14 кусок Дзиро-сан оставляете.
Son, for long years I have saved this piece of land for you. Сын, долгие годы я хранил этот кусок земли для тебя.
The final piece in the theory of everything is potentially hovering over the last hole in the jigsaw. Последний кусок Теории Всего возможно, находится в ожидании последнее кусочка головоломки.
Two men fighting for the same piece of earth. Двое мужчин сражаются за один и тот же кусок земли.
All right, then I want you to eat a large piece of wedding cake. Тогда тебе придется съесть большой кусок свадебного торта.
A simple piece of quartz - nothing more. Простой кусок кварца - больше ничего.
Don't come into my office with excuses, you cowardly piece of... Не заходи в мой кабинет с оправданиями, ты - жалкий кусок...
And there's a whole piece of our last evening together that's just gone. А из нашего прошлого вечера пропал огромный кусок времени.