| We're setting up over there, found a small piece of carpet without a horrifying smellscape. | Мы обосновались там, нашли кусок ковра без чудовищной ароматической палитры. |
| Just to get your hands on that little piece of junk. | Просто чтобы заполучить этот кусок мусора. |
| Well, on the bright side, we both get an extra piece of rubber chicken. | Ну, посмотри на это с позитивной стороны: у нас лишний кусок резинового цыпленка. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| That piece of wood she was floating on was massive. | Она держалась за огромный кусок дерева. |
| You are just having to take away the piece of wood. | Просто тебе надо убрать этот кусок дерева. |
| Just yesterday, you had a-a big piece of lettuce stuck in your teeth at lunch. | Вот только вчера за обедом у тебя в зубах застрял здоровенный кусок салата. |
| You ate that extra piece, and now you want a freebie. | Ты съел лишний кусок, а сейчас хочешь халявы. |
| This is more than just some piece of metal. | Это больше, чем просто кусок металла. |
| All right, a bonus piece of Tuffy Taffy. | Ух ты, бонус кусок Туффи Таффи. |
| Steve, for you, a big piece. | Стив, тебе самый большой кусок. |
| Because that piece of euro trash messed with her head. | Потому что этот кусок евромусора запудрил ей мозги. |
| That is a blond-haired, blue-eyed piece of raw sewage. | Это светловолосый, голубоглазый кусок канализации. |
| Whatever happens to the treasure, that piece of land is ours. | Что бы не случилось с сокровищем, этот кусок земли - наш. |
| We need to meet who made you this piece of filth. | Мы должны встретиться с тем, кто сделал тебе этот кусок грязи. |
| Frost, let's go through every piece of video that he sent us frame by frame. | Фрост, давай проверим каждый кусок видео, которое он отправил нам, кадр за кадром. |
| Yes, this ratty piece of polyester has been soaking in face oil for eight years. | Да, этот жалкий кусок полиэстера впитывал кожный жир 8 лет. |
| I gave him an extra piece of pie, he was here so long. | Я принесла ему лишний кусок пирога, он был тут очень долго. |
| How about one more dance... and I'll give you my piece of the cake- if you let me lead. | Давай еще потанцуем и я отдам тебе свой кусок торта, если вести в танце буду я. |
| It calls to mind a piece I had from ramel one season. | Это напоминает мне кусок который был у меня от Рамеля в один из сезонов. |
| You are far more precious to me than any piece of gold. | Ты гораздно больше дорог мне, чем любой кусок золота |
| Don't tell me about smart - you're one chromosome away from being a monkey, you greasy piece of garbage. | Не говори мне про ум... у тебя на 1 хромосому больше чем у обезьяны, хамоватый кусок мусора. |
| If you can find an uncompromised piece of flesh. | Если вы сможете найти не.поврежденный кусок плоти |
| But at least now that large piece of cardboard that man was carrying around makes sense. | Но, по крайней мере теперь, этот большой кусок картона, который носил этот человек имеет смысл. |
| I think that I was sitting there See, there's my piece of cornbread | По-моему я сидел здесь смотри, вот мой кусок кукурузного хлеба |