| It's going to rent through the roof, and I get a big piece of it. | Собираются арендовать все здание, а я получу большой кусок пирога. |
| Still not sure there isn't a piece in there. | До сих пор не уверен, что там не застрял кусок. |
| Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail. | Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли. |
| Why do we fight each other about this piece or that piece of land? | Почему мы сражаемся с друг другом за этот или этот кусок земли? |
| If the piece behind the target piece is also of the same color, it is also "zooped". | Если кусок, расположенный за мишенью, также имеет один и тот же цвет, он также «зупидтся». |
| Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. | Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо. |
| You see the ants all over that piece of bread? | Видишь муравьёв, облепивших кусок хлеба? |
| So you're saying they just took that piece that was over the line? | То есть они просто отобрали тот кусок, что пересекал границу? |
| Just enough to make the piece of roof above my head fall and crack my skull open. | А просто снесёт кусок крыши у меня над головой, который упадёт и разломит мне череп. |
| This is the part I was talking about, check out the piece . | Это та часть, о которой я говорил, зацени это кусок. |
| Nicky, can I get another piece of that chicken? | Никки, можно мне ещё кусок курицы? |
| I'll stay and make sure the feds take this piece of garbage back into custody. | Я останусь и прослежу, чтобы этот кусок отбросов взяли под стражу. |
| So who's the new sub-human piece of human garbage? | Так что это за новый недостойный кусок человеческих отбросов? |
| And I think this piece of meteorite has something to do with it. | Значит, этот кусок метеорита очень важен. |
| I had to earn this piece of life Be it good or bad. | Я заработал свой кусок жизни. независимо оттого, хорош он или плох. |
| So how does a fella get a piece? | Так как парни получат свой кусок? |
| You get a new piece of duct tape, put it over the lid, | Ты берешь новый кусок клейкой ленты, прилаживаешь ее поверх крышки, |
| Scully, you were deathly ill, and I... I couldn't bear to give you another piece of bad news. | Скалли, ты была смертельно больна, и я... я не мог принести тебе ещё один кусок плохих новостей. |
| Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most. | Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов. |
| And what is that piece of junk? | И что это за кусок развалюхи? |
| When I was a kid, my mama would lose her mind... if one of us ate the big piece of chicken by accident. | Когда я был пацаном, моя мама с ума сходила... если один из нас съедал большой кусок курицы случайно. |
| This doesn't mean we're mates, and I still think you're a piece. | Это не означает, что мы друзья, для меня ты по-прежнему кусок. |
| All he has to do is not eat a piece before I do. | Все что ему надо - это не съесть кусок до меня. |
| Somebody wanted a bigger piece of the pie - for himself? | Видно, кто-то хотел откусить большой кусок пирога? |
| Now you know how it feels, you sick, murdering, piece of... | Теперь ты знаешь, какого это, ты, больной, убивающий кусок г... |