It's going to rent through the roof, and I get a big piece of it. |
Собираются арендовать все здание, а я получу большой кусок пирога. |
Still not sure there isn't a piece in there. |
До сих пор не уверен, что там не застрял кусок. |
Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail. |
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли. |
Why do we fight each other about this piece or that piece of land? |
Почему мы сражаемся с друг другом за этот или этот кусок земли? |
If the piece behind the target piece is also of the same color, it is also "zooped". |
Если кусок, расположенный за мишенью, также имеет один и тот же цвет, он также «зупидтся». |
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. |
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо. |
You see the ants all over that piece of bread? |
Видишь муравьёв, облепивших кусок хлеба? |
So you're saying they just took that piece that was over the line? |
То есть они просто отобрали тот кусок, что пересекал границу? |
Just enough to make the piece of roof above my head fall and crack my skull open. |
А просто снесёт кусок крыши у меня над головой, который упадёт и разломит мне череп. |
This is the part I was talking about, check out the piece . |
Это та часть, о которой я говорил, зацени это кусок. |
Nicky, can I get another piece of that chicken? |
Никки, можно мне ещё кусок курицы? |
I'll stay and make sure the feds take this piece of garbage back into custody. |
Я останусь и прослежу, чтобы этот кусок отбросов взяли под стражу. |
So who's the new sub-human piece of human garbage? |
Так что это за новый недостойный кусок человеческих отбросов? |
And I think this piece of meteorite has something to do with it. |
Значит, этот кусок метеорита очень важен. |
I had to earn this piece of life Be it good or bad. |
Я заработал свой кусок жизни. независимо оттого, хорош он или плох. |
So how does a fella get a piece? |
Так как парни получат свой кусок? |
You get a new piece of duct tape, put it over the lid, |
Ты берешь новый кусок клейкой ленты, прилаживаешь ее поверх крышки, |
Scully, you were deathly ill, and I... I couldn't bear to give you another piece of bad news. |
Скалли, ты была смертельно больна, и я... я не мог принести тебе ещё один кусок плохих новостей. |
Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most. |
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов. |
And what is that piece of junk? |
И что это за кусок развалюхи? |
When I was a kid, my mama would lose her mind... if one of us ate the big piece of chicken by accident. |
Когда я был пацаном, моя мама с ума сходила... если один из нас съедал большой кусок курицы случайно. |
This doesn't mean we're mates, and I still think you're a piece. |
Это не означает, что мы друзья, для меня ты по-прежнему кусок. |
All he has to do is not eat a piece before I do. |
Все что ему надо - это не съесть кусок до меня. |
Somebody wanted a bigger piece of the pie - for himself? |
Видно, кто-то хотел откусить большой кусок пирога? |
Now you know how it feels, you sick, murdering, piece of... |
Теперь ты знаешь, какого это, ты, больной, убивающий кусок г... |