| I found another piece of scrap metal and I managed to mend my bonnet! | Я нашел другой кусок металла и смог починить мой капот! | 
| This is my second piece, but I ate the first one in hiding. | Это уже второй кусок, первый я съела втайне от всех. | 
| And I did me a piece for people in general to get to know who I am. | И я сделал свой кусок, что бы просто заявить о себе. | 
| You say your father found this piece of scringe stone? | Так вы говорите, что этот кусок камня нашел ваш отец? | 
| Where did you get your piece? | Где вы добыли этот ваш кусок? | 
| You let that unstable piece of human scaffolding into your house? | Ты впустил этот неуравновешенный кусок оживших строительных лесов к себе в дом? | 
| She was a child, you piece of shtako! | Она же была ребенком, кусок ты штако! | 
| Floyd, you used up the last piece of toilet paper. | Ты использовал последнюю кусок туалетной бумаги! | 
| You'll find them bonding, and we're going to do that because this piece of material is about us. | Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас. | 
| Okay, I didn't really want to cut that piece. | Ладно, мне правда не хотелось вырезать этот кусок | 
| There was a discarded piece of ham, and apparently both kingdoms thought it was theirs. | Там валялся кусок ветчины, и, похоже, оба гнезда решили, что это их кусок. | 
| In my hand, I hold the first piece of the puzzle that will send me on my journey to a higher education. | В моей руке первый кусок пазла который открывает дорогу к высшему образованию. | 
| So either Johnny bought a worthless piece of swamp on a whim, or he had an idea where the treasure was. | Значит, либо Джонни купил бесполезный кусок болота из прихоти, либо он знал, где сокровище. | 
| Some of you would eat it only if it's a strangely colored piece of tofu. | Некоторые из вас съедят это, только если это хитро окрашенный кусок тофу. | 
| So cut a piece off for yourself, put the rest in the cellar, then take them hoople-heads to the bath. | Ну так отрежь себе кусок, отнеси остальное в погреб, а затем отведи дурачков в бани. | 
| You painted my piece, Stan! | Ты покроссил мой кусок, Стэн! | 
| I spent 15 cans on this piece! | Я втюхал 15 кэнов на этот кусок! | 
| What's he done with my ten pence piece? | Что он сделал с мои десять пенсов кусок? | 
| I get to cut the first piece, right? | Я собираюсь отрезать первый кусок, правда? | 
| You mind if I have that last piece of chicken? | Не возражаешь, если я съем последний кусок курицы? | 
| To get your piece of how great I'm doing? | Получить свой кусок от моего благополучия. | 
| That's my car, you piece of plastic! | Это моя машина, ты кусок пластмассы! | 
| The name badge takes 24 hours a solid piece of aluminium. | Нужно 24 часа и целый кусок алюминия для шильдика. | 
| What tasteless piece of cardboard do I have to look forward to? | Какой безвкусный кусок картона я должен ожидать на этот раз? | 
| Okay, I cut the hole to fit this piece of drywall I found in the garage. | Ладно, я подрезала дыру, чтобы этот кусок гипсокартона подошёл. |