Despite the decrease in maximum frequency compared to POWER6 (4.25 GHz vs 5.0 GHz), each core has higher performance than the POWER6, while each processor has up to 4 times the number of cores. |
Несмотря на снижение максимальной тактовой частоты по сравнению с POWER6 (4.25 ГГц против 5.0 ГГц), каждое ядро имеет большую производительность чем ядра POWER6, при этом ядер может быть в 4 раза больше. |
The player can collect various items to improve in-game performance, such as extra health points and lives, food to replenish health, and batteries for the Cellphone. |
Игрок может собирать предметы, чтобы улучшить производительность в игре, в частности дополнительные очки здоровья и жизни, питание для восстановления жизни и аккумуляторы для мобильного телефона. |
Despite assurances of sellers, SATA does not increase the performance of hard disk drives, and the first market wave of the hard disk drives compatible with SATA had even the worse performance in comparison with completely similar devices using the classical parallel interface. |
SATA не увеличивает производительность жестких дисков, несмотря на заверения продавцов, а первая рыночная волна жестких дисков, совместимых с SATA, имела даже худшую производительность по сравнению с полностью аналогичными устройствами использующих классический параллельный интерфейс. |
There are more than 16 exact match joins, so performance may not be optimal. Reduce the number of exact match joins to improve performance. SQL Server has a limit of 16 columns per index, the inverted index will be used for all lookups. |
Имеется более 16 соединений точного соответствия, поэтому производительность не будет оптимальной. Уменьшите количество соединений точного соответствия, чтобы увеличить производительность. У SQL Server существует ограничение в 16 столбцов на индекс, для всех уточняющих запросов будет использован инвертированный индекс. |
Another UNIDO project, funded by Norway, was the National Cleaner Production Centre (NCPC), which had, over the previous five years, enhanced resource productivity and the environmental performance of enterprises. |
Еще один проект ЮНИДО, финансируемый Норвегией, предусматривал создание национального центра экологически чистого производства (НЦЧП), кото-рый позволил за последние пять лет повысить производительность в ресурсно-сырьевой области, а также экологические показатели деятельности предприятий. |
A recent success in that partnership had been the National Cleaner Production Centre, which in 2007 had assisted about 30 industries in improving their productivity and environmental performance. |
Успешным итогом такого партнерства стало появление Национального центра экологически чистого производства, который в 2007 году помог тридцати предприятиям улучшить производительность и позаботиться об охране окружающей среды. |
Variations in the industrial performance of the different regions have been attributed to various factors, including: macroeconomic policies, public and corporate governance, regulatory frameworks, physical infrastructure, human and financial capital, productivity and competitiveness, and links to global value chains. |
Колебаниям в уровне промышленного производства в различных регионах предписывают различные причины, включая такие факторы, как макроэкономическая политика, государственное и корпоративное управление, правовые рамки, физическая инфраструктура, человеческий и финансовый капитал, производительность и конкурентоспособность, а также привязка к глобальным производственно-сбытовым цепочкам. |
The training in Prague provided representatives from countries with economies in transition with information about the importance of the emerging information and knowledge economy and the increasing impact of ICT and the Internet on economic performance and productivity at the firm and economy-wide levels. |
В рамках учебных мероприятий, проведенных в Праге, представителям из стран с переходной экономикой была представлена информация о значении формирующейся экономики, основанной на информации и знаниях, и об усиливающемся влиянии ИКТ и Интернета на экономические показатели и производительность на уровне компаний и всей экономики. |
The aim of remuneration policies shall be to stimulate effort, individual or group performance and the learning and development of skills on the part of public service employees. |
Политика выплаты вознаграждений преследует во всех случаях цель стимулировать работу государственных служащих, повысить производительность индивидуального или коллективного труда, а также уровень знаний и профессиональный уровень. |
Optimizes performance of Windows Presentation Foundation (WPF) applications by caching commonly used font applications will start this service if it is not already running. It can be disabled, though doing so will degrade the performance of WPF applications. |
Оптимизирует производительность приложений Windows Presentation Foundation (WPF) путем кэширования обычно используемых данных шрифтов. Приложения WPF запускают эту службу, если она еще не запущена. Ее можно отключить, однако это ухудшит производительность приложений WPF. |
PRAM can offer much higher performance in applications where writing quickly is important, both because the memory element can be switched more quickly, and also because single bits may be changed to either 1 or 0 without needing to first erase an entire block of cells. |
PRAM может предложить существенно более высокую производительность в областях, требующих быстрой записи, за счёт того, что элементы памяти могут быстрее переключаться, а также благодаря тому, что значение отдельных битов можно изменить на 1 или 0 без предварительного стирания целого блока ячеек. |
Analytic and Debug events which are high frequency are directly saved into a trace file while Admin and Operational events are infrequent enough to allow additional processing without affecting system performance, so they are delivered to the Event Log service. |
Аналитические и отладочные события, которые являются высокочастотными, непосредственно сохраняются через файл трассировки, в то время как административные и операционные события нередки, чтобы обеспечить дополнительную обработку, не влияя на производительность системы, поэтому они доставляются в службу журнала событий. |
Also, when the utmost performance is necessary for only a few tasks, at the expense of any other potential tasks, polling may also be appropriate as the overhead of taking interrupts may be unwelcome. |
Кроме того, когда максимально возможная производительность необходима лишь для нескольких задач, за счет каких-либо других потенциальных задач, опрос даже может быть более целесообразным, поскольку накладные расходы связанные с прерываниями могут быть нежелательными. |
The value of Vref may be also chosen to give optimal performance relative to other factors as well as the MPP, but the central idea in this technique is that Vref is determined as a ratio to VOC. |
Значение Vref может быть настраиваемым для того, чтобы получить оптимальную производительность по отношению к другим факторам, в том числе точке максимальной мощности, но основная идея этой методики в том что Vref определяется как отношение к VOC. |
This allowed them to develop in user-space and have all the advantages of the original Mach idea, and then move the debugged server into kernel-space in order to get better performance. |
Это позволяет им разрабатывать в непривилегированном режиме и иметь все возможности идеи Mach, и затем перемещать отлаженный сервер в привилегированный режим, чтобы иметь лучшую производительность. |
Finally, DHTs must deal with more traditional distributed systems issues such as load balancing, data integrity, and performance (in particular, ensuring that operations such as routing and data storage or retrieval complete quickly). |
Наконец, DHT приходится иметь дело с более традиционными распределёнными системами, такими как распределение нагрузки, целостность данных и производительность (в частности, гарантируя, что операции, такие как маршрутизация и хранение данных или поиск, завершаются быстро). |
In 1961, actual benchmarks indicated that the performance of the IBM 7030 was only about 30 times the IBM 704 (i.e. 1.2 MIPS), causing considerable embarrassment for IBM. |
В 1961 году фактические тесты показали, что производительность IBM 7030 всего в 30 раз выше, чем IBM 704 (около 1,2 MIPS), создав значительные трудности для IBM. |
In October 2010, approximately four months after its official release, Mortal Online's game engine was rebuilt, making it possible for its developers to implement better graphics, increase performance and introduce advanced features which were previously not possible on the older engine. |
В октябре 2010 года, приблизительно через 4 месяца после официального релиза, игровой движок Mortal Online был реконструирован, что позволило разработчикам внести в игру улучшенную графику, значительно оптимизировать производительность, а также предоставить новые возможности, воплотить которые ранее не позволял старый игровой движок. |
It was a ring network with a theoretical limit of 255 nodes (though such a large number would have badly affected performance), around which cycled a fixed number of packets. |
Сеть использует топологию «кольцо» с теоретическим пределом в 255 узлов (хотя такое количество узлов плохо влияло на производительность), по которому циркулирует фиксированное количество пакетов. |
The active system component, LFA, is an adjunct to the passive detection system, SURTASS, and is planned for use when passive system performance proves inadequate. |
Активная компонента системы, LFA, является приставкой к пассивной системе обнаружения SURTASS, и предполагается к использованию в условиях, когда производительность пассивной системы представляется недостаточной. |
Although it has no impact on smaller aircraft, the reduced runway length has a severe impact on the performance of Boeing 737 aircraft, which are used by both Norwegian and SAS. |
Несмотря на то, что уменьшенная ВПП не оказывает никакого влияния на маленькие самолёты, она имеет серьёзное влияние на производительность самолётов типа Boeing 737, которые используют Norwegian и SAS. |
We set goals, we analyze problems, we construct and we adhere to plans, and more than anything else, we stress efficiency and short-term performance. |
Мы ставим цели, анализируем проблемы, мы строим и придерживаемся планов, и больше, чем все остальные, хотим подчеркнуть эффективность, краткосрочную производительность. |
The network performance can be analysed by network traffic measurement in a testbed network, using a network traffic generator such as iperf, bwping and Mausezahn. |
Производительность сети анализируются средствами измерения трафика в тестовой (стендовой) сети, с использованием генератора трафика (например: iperf, en:bwping или en:Mausezahn). |
In Formula One, driver input is also recorded so the team can assess driver performance and (in case of an accident) the FIA can determine or rule out driver error as a possible cause. |
В Формуле-1 также записываются действия пилота, что позволяет команде оценить его производительность и при несчастном случае Международная автомобильная федерация может определить или исключить роль ошибки пилота как возможный случай. |
Ars Technica's Ken Fisher wrote that performance had improved significantly over Beta 2, suggesting that faster machines may perform better than Windows XP; he also criticised the usefulness of the Windows Sidebar and the continued intrusiveness of User Account Control. |
Кен Фишер из Ars Technica писал, что производительность значительно улучшилась по сравнению с Beta 2, предполагая, что компьютеры с Vista могут работать лучше, чем с Windows XP; он также критиковал полезность боковой панели Windows и продолжающуюся навязчивость контроля учетных записей пользователей. |