Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Peace - Порядка"

Примеры: Peace - Порядка
Inflaming of national, racial or religious hatred, discord or intolerance is defined as a criminal offence in article 300 of the chapter "Criminal Offences Against Public Order and Peace" of the Criminal Code of the Republic of Slovenia. Разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти, разногласий или нетерпимости квалифицируется в качестве уголовного преступления в статье 300 главы "Уголовные преступления против общественного порядка и мира" Уголовного кодекса
preserving peace and public order, сохранение мира и общественного порядка;
Keeping public order and peace поддержания общественного порядка и спокойствия;
The persons arrested for disturbing the peace had been released within the legally-prescribed period after the judicial formalities had been completed. Лица, задержанные за нарушение общественного порядка и спокойствия, были освобождены в установленные законом сроки после соблюдения юридических формальностей.
Having done so much at considerable cost during the MINURCA era to bring about peace, the international community should remain engaged in this country and take the extra steps needed to complete the task of consolidating peace and stability in the country. В практическом плане это означает укрепление национального потенциала Центральноафриканской Республики, с тем чтобы она могла сама обеспечивать свою безопасность в рамках недавно восстановленного демократического порядка.
The courts have interpreted this to exclude situations such as a breach of the peace or a felony in progress from this requirement. Суды толкуют это требование как исключающее такие ситуации, как нарушение общественного порядка или выявление тяжкого преступления в момент его совершения.
Since then, he's had two DUIs, a few disturbing the peace violations, a couple of assault charges... С тех пор дважды привлекался за вождение в пьяном виде, несколько нарушений общественного порядка, парочка обвинений в нападении...
The Criminal Code lists crimes against public peace, punishing those who deliver apologies for criminal offences or publicly incite people to engage in crime. В Уголовном кодексе перечисляются виды преступлений против общественного порядка, и в нем предусматривается уголовная ответственность против тех лиц, которые оправдывают уголовные правонарушения или публично призывают людей участвовать в них.
That is the centrepiece of peacebuilding: building peace by building good governance, meeting basic human needs and fostering social harmony. Государства-участники выражают серьезную озабоченность по поводу сохраняющегося порядка, при котором израильским ученым предоставляется доступ на ядерные объекты одного из государств, обладающих ядерным оружием.
Saudi Arabia stressed that this was a case of disturbing the peace, endangering the lives of others and violating the laws and regulations in force. Саудовская Аравия подчеркнула, что речь таким образом идет о действиях, направленных против общественного порядка, ставящих под угрозу жизнь других и нарушающих действующие законы и иные нормативные акты.
Currently proposed agreements with India compound this quagmire and further undermine the global pact for peace represented by the nuclear nonproliferation regime. Предложенные на сегодняшний день соглашения с Индией еще больше усложняют эту проблему и способствуют дальнейшему подрыву существующего порядка в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия.
For keeping the peace and order at the university, he was rewarded by the Republic of Venice with the title of "Golden Knight" (eliues auratis). За поддержание мира и порядка в университете он был награждён властями Венецианской республики титулом «Золотой витязь».
The current meeting would be another milestone in the quest for sustainable development, which represented a basic precondition for peace and collective human security for global economic order. Нынешнее совещание явится еще одной вехой в деле настойчивого поиска возможностей для достижения устойчивого развития, что является необходимым условием обеспечения мира и коллективной безопасности для глобального экономического порядка.
But no attention has yet been given here to the achievement of the tranquillity of order, which Aquinas defines as peace. До сих пор не уделялось внимания достижению мирного порядка, что, по определению Фомы Аквинского, и является миром.
Today, unfortunately, we stand at that very precipice, where peace could yield to a pernicious new world order. К сожалению, сегодня мы стоим на краю той же самой пропасти, где над миром может нависнуть угроза установления опасного нового мирового порядка.
Indeed, many problems-maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism-require collective action. На самом деле решение многих проблем - поддержание мира, соблюдение закона и порядка, охрана окружающей среды, снижение уровня бедности, а также борьба с терроризмом - требует коллективных действий.
The Court narrowly interpreted the statute to permit ordering dispersal only when such congregations were reasonably believed to threaten the security or peace of the embassy. В соответствии с конкретным толкованием Суда этот закон позволял отдавать распоряжение о разгоне демонстрантов в целях установления порядка лишь в том случае, если такие группы, как это было установлено, представляли угрозу безопасности или спокойствию посольства.
These guarantees may not be restricted or suspended, even in the event of emergencies, disturbances that threaten the peace or serious circumstances that may affect economic and social activity. Эти гарантии не подлежат умалению или отмене даже в случае чрезвычайного положения, нарушения общественного порядка, которые могут поставить под угрозу мир в Республике или иметь серьезные последствия для экономической или социальной жизни страны.
The civil society organization Makhall posboni concerns itself with preserving public order, ensuring that citizens can enjoy peace and quiet, and preventing unemployment, delinquency and drug addiction among the young. Общественное формирование "Махалла посбони" занимается вопросами сохранения общественного порядка, обеспечения мира и покоя граждан, предотвращением среди молодежи безработицы, преступности, наркомании.
The Alderman's qualified to act as a conservator of the peace, and conserve the peace he did this morning, am I right? Олдермен наделён полномочиями действовать как хранитель общественного порядка, и именно общественный порядок он сберёг сегодня утром, я прав?
As a sworn peace officer, I am here to protect you. Я, как присягнувший хранитель порядка, защищу тебя.
They shall pose no threat to public peace, order or safety; без нарушения общественного спокойствия, порядка и безопасности;
Quartered in Kyoto's Mibu area... this group of masterless samurai was charged with keeping the peace... as the Shogun's power ebbed. Он находился в Киото Мибу. Этот отряд бойцов высочайшего класса был призван для поддержания порядка, когда пал Шогун.
On 20 March 2000, two Jehovah's Witnesses in Turgovishte were reportedly arrested for disturbing the peace owing to their proselytizing in public. Сообщалось, что 20 марта 2000 года в Турговиште двое Свидетелей Иеговы были арестованы за нарушение общественного порядка, которое заключалось в публичном прозелитизме.
The main characters are members of Night Raid, a team of assassins who help the Revolutionary Army's efforts to overthrow the corrupt prime minister and restore peace and order to the Empire. ナイトレイド Найто Рэйдо) - группа профессиональных убийц, основанная Наджендой, которые поддерживают армию революционеров для свержения премьер-министра и восстановления порядка в Империи.