Erez industrial zone was closed for 67 days; Karni commercial crossing was completely closed for 143 days and partially for 41 days. |
Эрезская промышленная зона была закрыта 67 дней; торговый переход в Карни был полностью закрыт 143 дня и частично - 41 день. |
Modules have been renamed and a lot of drivers have been partially or sometimes almost completely rewritten. |
Модули ядра были переименованы, многие драйверы были частично (а иногда и полностью) переписаны. |
You are helping newcomers - we give you bonuses that you can pay (either fully or partially) for any product on the site. |
Вы помогаете новичкам - мы даём Вам бонусы, которыми можно расплатиться (как полностью, так и частично) за любой продукт на сайте. |
Most of these schools remain comprehensive, though a few became partially selective or fully selective in the 1990s. |
Большинство этих школ остаётся общеобразовательными, хотя в 1990-е годы некоторые из них вновь стали полностью или частично селективными. |
Such impairments may sometimes be permanent, sometimes be partially or wholly compensated for by later growth. |
Иногда такие неблагоприятные воздействия могут давать необратимый результат, а иногда они могут быть частично или полностью скомпенсированы в ходе дальнейшего развития. |
When it crashes (which happens quite frequently), the stored information will be lost fully or partially. |
Когда он выходит из строя (что случается довольно часто), информация, хранимая на нем, теряется частично или полностью. |
In addition, being under no formal obligation to act on the Commission's findings, the Government had reportedly ignored them partially or wholly. |
Кроме того, правительство, не будучи формально обязанным принимать какие-либо меры по выводам комиссии, якобы их полностью или частично игнорирует. |
Selective maintenance tasks, not economically provided by in-house staff, were fully or partially contracted out, while maintaining a core level of in-house staff for expediency and cost-effectiveness. |
Отдельные виды эксплуатационных работ, которые экономически нецелесообразно поручать штатным сотрудникам, были частично или полностью возложены на подрядчиков, сохраняя при этом основной состав штатных сотрудников для выполнения практически обоснованных и эффективных с точки зрения затрат заданий. |
In a counterattack after daylight, K Company and tanks had partially regained control of the ridges overlooking Haman, but not completely. |
Пойдя в контратаку после рассвета рота К и танки частично (но не полностью) восстановили контроль над хребтами, господствующими над Хаманом. |
During diagenesis, large biopolymers from, e.g., proteins and carbohydrates in the original organic matter decompose partially or completely. |
В этом процессе, большие полимеры из белков и углеводов начинают частично или полностью распадаться. |
They did not receive their primary or secondary education (partially or completely) in Spanish. |
начальное и среднее образование не проходило полностью либо частично на испанском языке. |
Even though the cents are seen and not totally ignored, they may subconsciously be partially ignored. |
Даже если центы замечены и не полностью проигнорированы, они могут подсознательно быть частично проигнорированы. |
The Beltway received full funding; funding for the ambitious Inner Loop Freeway system was partially reallocated toward construction of the Metro system. |
Автострада Beltway была полностью профинансирована, а финансирование системы Inner Loop Freeway было частично перераспределено в пользу сооружения системы метрополитена. |
Spells are often partially or fully lost because the old people give away only a few lines at a time to keep getting gifts. |
Заклинания часто частично или полностью потеряны, потому что старые люди отдают только несколько строк за один раз, чтобы продолжать получать подарки. |
Several of its buildings are preserved or have been restored, while others are partially or completely in ruins. |
Отдельные здания сохранились и реставрированы, другие сохранились частично или полностью утрачены. |
Water systems, power stations, oil refineries, airports and communication centres were totally or partially destroyed throughout the country. |
На всей территории страны полностью или частично уничтожены водопроводы, электростанции, нефтеперерабатывающие заводы, аэропорты и центры связи. |
A fundamental element of the criminal act of genocide is the intention to fully or partially eliminate national, ethnic, racial and religious groups. |
Основополагающим элементом такого деяния, как геноцид, является намерение полностью или частично истребить какие-либо национальные, этнические, расовые или религиозные группы. |
Total sub-classes entirely or partially reviewed. 214 |
Общее число подклассов, рассмотренных полностью или частично 214 |
All public education is wholly or partially financed from the public budget and tuition is free of charge in all public institutions. |
Все государственные учебные заведения полностью или частично финансируются за счет госбюджета, и во всех них образование является бесплатным. |
Of the sites chosen, 28 are wholly or partially within the 49 LFCs, although at least three of these are non-forest sites. |
Из числа отобранных участков 28 полностью или частично находятся на территории 49 СЛС, однако по меньшей мере 3 из них представляют собой нелесные участки. |
In its broadest sense, it encompasses all non-State-run schools, some of which may actually be partially or even fully funded by the State. |
В своем самом широком смысле он охватывает все негосударственные школы, некоторые из которых могут фактически частично или даже полностью финансироваться государством. |
For these environmental offences, heads of enterprises or other guilty workers may be fully or partially deprived of bonuses or other incentives. |
За эти экологические проступки руководители предприятий или иные виновные работники могут быть полностью или частично лишены премии или иных средств поощрения. |
Of these, 3 were entirely destroyed, 6 were partially destroyed and 11 suffered major damage. |
Из них З были уничтожены полностью, 6 - частично, а 11 был нанесен значительный ущерб. |
(a) Be totally or partially unemployed; |
а) быть полностью или частично безработным; |
missing (partially or completely) or seriously defective |
отсутствуют (частично или полностью) либо серьезно повреждены |