Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Partially - Полностью"

Примеры: Partially - Полностью
Emphasizing that such human rights voluntary goals are to be regarded as reinforcing and by no means as replacing, either totally or partially, existing human rights obligations and commitments, including the implementation of the Universal Declaration of Human Rights, подчеркивая, что такие добровольно устанавливаемые цели в области прав человека должны рассматриваться как укрепляющие, но никоим образом не заменяющие - ни полностью, ни частично - существующие правозащитные обязанности и обязательства, включая осуществление Всеобщей декларации прав человека,
Voluntarily provides information on the offence to the competent authorities or causes information to be provided to them, as long as that information has not been fully or partially disclosed, to the knowledge of the perpetrator; and добровольно предоставило информацию или обеспечило предоставление компетентному органу соответствующей информации по факту совершения правонарушения, если этот факт не был полностью или частично раскрыт и упомянутое лицо знало об этом; и
76% of the organizations fully achieved their objectives; 22% achieved them partially and only 2% did not achieve them at all. 76 процентов из организаций полностью достигли своих целей, 22 процента достигли их частично и только 2 процента совсем не достигли целей;
(a) tribal peoples in independent countries whose social, cultural and economic conditions distinguish them from other sections of the national community, and whose status is regulated wholly or partially by their own customs or traditions or by special laws or regulations; а) на народы, ведущие племенной образ жизни в независимых странах, социальные, культурные и экономические условия которых отличают их от других групп национального сообщества и положение которых регулируется полностью или частично их собственными обычаями или традициями, или специальным законодательством;
'hostilities' includes all situations of armed conflict, whether the conflict is international or wholly or partially internal, and whatever the level of conflict. военные действия означают любые вооруженные конфликты, независимо от того, являются эти конфликты международными либо полностью или частично внутренними, и независимо от их уровня .
[1.1.2.2 For the purposes of Article 5 of ADN, section 1.1.3 of this chapter specifies the cases in which the carriage of dangerous goods is partially or totally exempted from the conditions of carriage established by ADN] [ADNR: reserved]. [1.1.2.2 Для целей статьи 5 ВОПОГ в разделе 1.1.3 настоящей главы указаны случаи, в которых перевозка опасных грузов частично или полностью освобождена от применения условий перевозки, установленных ВОПОГ.] [ППОГР: зарезервировано]
(b) A list of programmes and activities which were either partially implemented or fully aborted owing to a lack of resources and which would be undertaken with a funding increase of 50 per cent; Ь) список программ и мероприятий, которые были либо частично претворены в жизнь, либо полностью прекращены из-за нехватки средств и которые осуществлялись бы, если бы объем финансовых средств увеличился на 50 процентов;
This law was promulgated on 9 June 1995 and entered partially into force on 1 October 1995. It will take effect in its entirety as of 1 April 1999; Этот Закон был обнародован 9 июня 1995 года и частично вступил в силу 1 октября 1995 года; полностью Закон вступит в силу 1 апреля 1999 года.
ownership - an ultimate and exclusive right (which may be subject to certain restrictions) to enjoy, occupy, possess, rent, sell (fully or partially), use, give away, or destroy an item of property, plant and/or equipment; право собственности - полное и исключительное право (на которое могут распространяться определенные ограничения) пользоваться, занимать, владеть, арендовать, продавать (полностью или частично), использовать, дарить или уничтожать объекты имущества, технические сооружения и/или оборудование;
Note: SAMA locations and the nearly north-south oriented paths from the NAA transmitter in the United States will enable a comparison of examples of simultaneous measurements from the totally sunlit path NLK and the partially sunlit path NPM, which are also shown. Примечание: Благодаря размещению аппаратуры в различных точках ЮАМА и направленности трасс от передатчика NAA в Соединенных Штатах почти по линии север-юг можно будет сопоставлять примеры одновременных измерений с полностью освещенной Солнцем трассы NLK
The Security Council has agreed, either fully or partially, with a significant number of the recommendations contained in the thirteenth report of the Monitoring Team to the Al-Qaida Sanctions Committee and the second report to the 1988 Sanctions Committee, which were later adopted by the Council Совет Безопасности полностью или частично одобрил многие из рекомендаций, содержащихся в тринадцатом докладе Группы по наблюдению Комитету по санкциям против «Аль-Каиды» и втором докладе Комитету по санкциям, учрежденному резолюцией 1988 (2011), которые затем были приняты Советом
Provision of social care services which fully or partially meet the social requirements of users is carried out, except in cases of municipal agencies responsible for social care (in municipalities without centres for social care) by the following social care institutions: Социальные услуги, полностью или частично отвечающие социальным потребностям пользователей, предоставляются, за исключением тех случаев, когда этим занимаются муниципальные агентства, отвечающие за социальные услуги (в муниципалитетах, не имеющих центров социального обслуживания), следующими учреждениями социального обслуживания:
2.7.6. "Reciprocally incorporated lamps" means devices having separate light sources or a single light source operating under different conditions (for example, optical, mechanical, electrical differences), totally or partially common illuminating surfaces 2/ and a common lamp body; 2.7.6 "совмещенные огни" означают устройства, имеющие разные источники света или единый источник света, работающий в различном режиме (например, в различном оптическом, механическом или электрическом режиме), полностью или частично общие освещающие поверхности 2/ и общий корпус;
(b) where such anchorages are fitted totally or partially on the seat or group of seats, the structural characteristics of the seat or group of seats are the same as those for the other seats or groups of seats. Ь) в том случае, когда такие приспособления для крепления устанавливаются полностью или частично на сиденье или группе сидений, конструктивные характеристики данного сиденья или группы сидений аналогичны характеристикам, предусмотренным для других сидений или групп сидений;
Fully Mostly Partially To a limited degree Not at all полностью в основном частично до некоторой степени не были
Represented the Official University of the Congo at the Conference of Wholly or Partially French-speaking Universities, Montreal, 1969 Представитель Государственного университета Конго на Конференции университетов, преподавание в которых полностью или частично ведется на французском языке, Монреаль, 1969 год
Partially paid child-care leave may also be taken without a break or in sections by the child's father, grandmother or grandfather or by other relatives who actually look after the child. Частично оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком может быть использован полностью либо по частям также отцом ребенка, бабушкой, дедом или другими родственниками, фактически осуществляющими уход за ребенком.
Totally or partially undeclared work Полностью или частично неоформленная трудовая деятельность
Is unemployed or partially unemployed; быть полностью или частично безработным;
No. either substantiated or partially substantiated Количество полностью или частично обоснованных жалоб
Decision reversed totally or partially Решение полностью или частично пересмотрено
Some States exempt indigenous peoples completely or partially. В некоторых странах коренные жители полностью или частично освобождаются от несения военной службы.
Bankruptcy - it's when debtor's officials are being discharged from administration partially or in full. Банкротство - это когда управленческий аппарат должника частично или полностью отстраняется от дел.
They naturally had a metabolism that was partially or completely endothermic. Обмен веществ частично или полностью эндотермический.
And that means the tea is partially covered while it completes the brewing. И тогда чай частично в воде пока полностью не приготовиться.