This obligation applies, for example, in cases where public services have been partially or fully privatized. |
Это обязательство действует, например, в случае, когда общественные услуги частично или полностью приватизированы. |
According to some estimates over 700 villages in all three States of Darfur have been completely or partially destroyed. |
Согласно некоторым оценкам, во всех трех штатах Дарфура было полностью или частично разрушено 700 деревень. |
However, the checkpoint was totally or partially closed for 222 days during this period. |
Однако в течение этого периода этот КПП был полностью или частично закрыт на протяжении 222 дней. |
Of the 15 tents housing Congolese refugees, 11 were burned, eight completely and three partially. |
Из 15 палаток, в которых размещались конголезские беженцы, 11 были подожжены, из них 8 сгорели полностью, а 3 частично. |
Eight tents had been completely destroyed by fire; three had been partially destroyed. |
Восемь палаток были уничтожены огнем полностью и три - частично. |
The vast majority of buildings had been either completely or partially destroyed. |
Подавляющее большинство зданий либо полностью, либо частично разрушено. |
Employees caring for children are entitled, upon written application, to partially paid social leave in one or several instalments. |
Работник, ухаживающий за ребенком, на основании письменного заявления может использовать право на частично оплачиваемый социальный отпуск полностью или частями. |
The Civil Code stipulates that no one may renounce legal capacity completely or partially. |
В Гражданском кодексе устанавливается, что человек не может полностью или частично отказаться от своей правоспособности. |
The major proportion of the population depends, wholly or partially, on earnings from agriculture. |
Основная часть населения живет полностью или частично за счет доходов от сельского хозяйства. |
Between 1998 and 2001, 10 of 14 manufacturers partially or totally stopped production of traditional vaccines. |
В период с 1998 по 2001 год 10 из 14 производителей частично или полностью прекратили производство традиционных вакцин. |
Four houses were completely destroyed and nine were partially destroyed. |
Четыре дома были полностью, а девять - частично разрушены. |
Around 800 houses were totally destroyed and 400 were partially destroyed. |
Около 800 домов были полностью уничтожены, а 400 разрушены частично. |
Six schools were completely destroyed, and two partially destroyed. |
Шесть школ были разрушены полностью и две частично. |
So far, only 24 States have fully or partially complied with their deposit obligations. |
На данный момент свои обязанности по сдаче этих материалов полностью или частично выполнило лишь 24 государства. |
However, the combination of heat and high humidity can be unbearable and some national parks are either partially or totally closed. |
Однако, сочетание жары и высокой влажности может стать невыносимым, и некоторые национальные парки в это время частично или полностью закрыты. |
The mountain is partially or completely covered in snow from mid-October until July. |
Гора частично или полностью покрыта снегом с середины октября до июля. |
Three of its watertight compartments were completely flooded and several others partially flooded. |
Три водонепроницаемых отсека были полностью затоплены, некоторые из других - частично. |
Materials of this site can not be reproduced completely or partially in any form without preliminary written consent of the author. |
Материалы этого сайта не могут быть воспроизведены полностью или частично в любой форме без предварительного письменного согласия автора. |
Also prohibited are scripts and completely or partially automated programs that provide the user with an advantage over other users. |
Также запрещены сценарии и полностью или частично автоматизированные программы, которые дают пользователю преимущество над другими пользователями. |
All were either partially or totally destroyed in 1937 under the orders of Stalin. |
Все они были частично или полностью разрушены в 1937 году по приказу Сталина. |
Hindu ceremonies are usually conducted totally or at least partially in Sanskrit, the language of the Hindu scriptures. |
Церемония обычно полностью или хотя бы частично проходит на санскрите, языке индийских священных писаний. |
Some of those plans are now out of date and have been partially or fully declassified. |
Некоторые из этих планов в настоящее время устарели и частично или полностью рассекречены. |
A closure operator on a partially ordered set is determined by its closed elements. |
Оператор замыкания на частично упорядоченном множестве полностью определяется множеством замкнутых элементов. |
There are methods to partially or completely close the tear ducts. |
Существуют методы, позволяющие частично или полностью закрыть слезные протоки. |
Reting was devastated by the Red Guards during the Cultural Revolution, and has only been partially restored. |
Монастырь Ретинг был полностью опустошен Красной гвардией во время Культурной революции, и после этого был лишь частично восстановлен. |