Since August 2001, about 95 per cent of the FNAS recommendations have been addressed, either fully or partially. |
С августа 2001 года приблизительно 95 процентов рекомендаций ОПМ было выполнено либо полностью, либо частично. |
Both projects are funded by the Ministry of Communities and Returns and will be either fully or partially implemented by the municipalities. |
Оба проекта финансируются министерством по вопросам общин и возвращения и будут полностью или частично осуществляться муниципалитетами. |
In the case of an invalid reservation, the reserving State should withdraw it, totally or partially. |
В случае неприемлемой оговорки сформулировавшее такую оговорку государство должно полностью или частично отказаться от нее. |
On the other hand, it should always be possible for the parties to partially or completely give up those elements of enforcement. |
С другой стороны, у сторон всегда должна быть возможность частично или полностью отказы-ваться от этих элементов приведения в исполнение. |
Overall, country offices fully or partially achieved 90 per cent of their annual output targets for 2001. |
В целом страновые отделения полностью или частично достигли уровня 90 процентов от своих годовых плановых показателей деятельности на 2001 год. |
Development activities have been severely hindered in these areas, with agencies partially or completely withdrawing. |
При проведении в этих районах мероприятий в области развития возникли серьезные трудности, и соответствующие учреждения полностью или частично свернули свою деятельность. |
A total of 96 per cent of 2001 output targets were fully or partially met. |
Показатель числа полностью или частично реализованных целей в контексте проводившихся в 2001 году мероприятий в целом составил 96 процентов. |
Eighty-nine per cent of output targets for 2001 were either fully or partially achieved. |
Полностью или частично в 2001 году в рамках мероприятий было реализовано 89 процентов целей. |
Ninety-two per cent of output targets were either fully or partially achieved. |
Девяносто два процента целей в контексте мероприятий были либо полностью, либо частично достигнуты. |
This is often costly, and our human settlements are sometimes partially or totally built on land reclaimed from the sea. |
Зачастую это обходится недешево, и наши населенные пункты иногда частично, а иногда полностью построены на участках, отвоеванных у моря. |
Unemployment benefit is paid to insured persons who are wholly or partially unemployed. |
Пособие по безработице выплачивается застрахованным лицам, которые полностью или частично потеряли работу. |
The other paragraphs, however, are partially or fully speculative. |
Другие же пункты, однако, частично или полностью умозрительны. |
It ruled in favour of applicants fully or partially in 17 cases. |
В 17 случаях он полностью или частично принял решения в пользу заявителей. |
The CRO should contain a list of applicable international standards which correspond as a whole or partially to the requirements. |
ОЦР должна содержать перечень применимых международных стандартов, которые полностью или частично соответствуют установленным требованиям. |
A total of 10 joint meetings of experts were held in the period 1983-1987 and 17 provisions were completely or partially standardized. |
За 19831987 годы было проведено в общей сложности 10 совместных совещаний экспертов и было полностью или частично унифицировано 17 положений. |
The fixing of the cover can be completely or partially detachable. |
Крепление чехла может быть выполнено полностью или частично разъемным. |
In other countries decentralization has been partially accomplished or achieved to a large extent. |
В других странах был частично или почти полностью завершен процесс децентрализации. |
Since its adoption, nine States have fully or partially withdrawn the reservations they had entered upon ratification. |
После принятия Конвенции девять государств полностью или частично сняли оговорки, сделанные ими при ее ратификации. |
The majority of public schools were totally or partially closed, affecting some 70 per cent of students. |
Большинство государственных школ были полностью или частично закрыты, вследствие чего учиться не могли приблизительно 70 процентов учащихся. |
In many countries of the world children with disabilities are subject to a variety of practices that completely or partially compromise this right. |
Во многих странах мира дети-инвалиды подвергаются разным видам практики, которые полностью или частично нарушают это право. |
Activities are fully or partially funded through Regular Budget, UNDP, UNITAR and bilateral resources. |
Эта деятельность полностью или частично финансировалась по линии регулярного бюджета, ПРООН, ЮНИТАР и двусторонних ресурсов. |
Certain special provisions of Chapter 3.3 exempt partially or totally the transport | of specific dangerous goods from the requirements of RID/ADR. |
Некоторые специальные положения главы З.З частично или полностью освобождают перевозку отдельных опасных грузов от действия требований МПОГ/ДОПОГ. |
There are 1 billion illiterate human beings, and a similar number who are totally or partially unemployed. |
Один миллиард человек не знают грамоты и примерно столько же являются полностью или частично безработными. |
If it did not succeed, its activities could be totally or partially undermined. |
Если это сделать не удастся, можно полностью или частично подорвать его деятельность. |
Some of these services are fully or partially subsidized by the Communities. |
Некоторые из этих служб полностью или частично субсидируются Сообществами. |