Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Partially - Полностью"

Примеры: Partially - Полностью
The project-affected persons are deprived of their livelihood fully or sometimes partially without being physically displaced. Лица, затрагиваемые проектом, хотя и не перемещаются физически, частично, а подчас и полностью лишаются средств к существованию.
There are six railways located partially or entirely in the province of Groningen. На территории Нурланна полностью или частично находятся 6 национальных парков.
Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. В целом, как утверждается, возросло число проектов, полностью или частично осуществляемых посредством ТСРС.
They are financed totally or partially by disability insurance and their legal status may derive either from the cantons or from private associations or foundations. Они частично или полностью финансируются системой страхования на случай инвалидности и пользуются юридической поддержкой кантона, частных фондов или ассоциаций.
Partially accepted. Bulgaria accepts the recommendation on the understanding that as a State Party to the International Covenant on Civil and Political Rights, Bulgaria fully implements all provisions of the Covenant. Болгария соглашается с этой рекомендацией при том понимании, что, являясь государством - участником Международного пакта о гражданских и политических правах, Болгария полностью соблюдает все положения Пакта.
The special procedures involved must not be reduced, either partially or totally, to a merely formal operation. Чрезвычайно важно, чтобы функционирование специальных процедур не превращалось в частично или полностью формальную деятельность.
The court has also powers to quash the legal act in its entirety or partially. Он может объявлять тот или иной законодательный акт полностью или частично незаконным.
In fact, wholly or partially State-owned companies control as much as 90 per cent of the world's oil and gas reserves. Поэтому роль традиционных ТНК стала иной, прежде всего в нефтегазовой промышленности, где ГП развивающихся стран играют ключевую роль. Так, полностью или частично принадлежащие государству компании контролируют уже 90% мировых запасов нефти и газа.
I'd take a partially charged DRN over a fully charged MX any day. Я предпочту полузаряженного ДРН-а полностью заправленному ЭмИксу.
Approximately 1,000 Anglophone-Canadian and 600 Francophone-Canadian feature-length films have been produced, or partially produced, by the Canadian film industry since 1911. С 1911 года снято около 970 англоязычных-канадских и 620 франкоязычных-канадских полнометражных фильмов полностью или частично произведенных с помощью канадской киноиндустрии.
(d) To declare elections totally or partially invalid; объявлять полностью или частично недействительными выборы;
In each case the explosives burned off completely; material was partially ejected from the model container. В каждом случае взрывчатые вещества полностью выгорали; вещества частично выбрасывались из типового контейнера.
The Board noted that 9 of 16 missions were completely or partially supplied with fuel under the turnkey contract model. Комиссия отметила, что снабжение топливом 9 из 15 миссий полностью или частично осуществлялось по контракту на условиях «под ключ».
From 2005 to 2009, 13 countries used entirely or partially those humanitarian aid channels that are outside the UN/CAP process. С 2005 по 2009 год 13 стран полностью или частично использовали эти каналы гуманитарной помощи, которые выходят за рамки процесса ООН/ПСД.
It was seeking opportunities to enable fully or partially independent persons with disabilities to live in and receive non-hospital care in their homes. Оно ищет возможности для того, чтобы полностью или частично самостоятельные инвалиды могли жить в своих домах и получать там помощь, не связанную со стационарным лечением.
After the Finnish troops were partially routed, 460 soldiers from the division were surrounded after advancing too far and killed or captured. После того, как оборона финских войск частично была прорвана, 460 человек из состава дивизии продолжили наступление, были окружены и полностью уничтожены.
Proceedings against laws, regulations or provisions of a general character partially or totally flawed by unconstitutionality shall be initiated directly in the Constitutional Court or Tribunal. Иски в отношении тех законов, распоряжений или постановлений общего характера, которые частично или полностью не соответствуют Конституции, подаются непосредственно в Конституционный трибунал или суд.
The seven-steps approach agreed upon at the LADA technical workshop is being partially or wholly tested in each country. Согласованный на техническом рабочем совещании ЛАДА и состоящий из семи этапов подход частично или полностью проходит проверку в каждой стране.
When an invoice is issued, a receivable should be considered as having been fully earned, even if the relevant contract has been performed partially. В момент выдачи счета - фактуры дебиторская задолженность должна считаться полностью подкрепленной исполнением, даже если соответствующий договор исполнен лишь частично.
On 21 and 22 April, flash floods occurred in Ninewa governorate, mostly affecting Sinjar District, where as many as 600 houses partially or totally collapsed. 21 и 22 апреля мухафаза Найнава пережила ливневые паводки, затронувшие главным образом округ Синджар, где частично или полностью были разрушены 600 домов.
Therefore, out of a total of 116 recommendations adopted by the inclusive political dialogue, 43 have now been fully implemented and 15 partially implemented. Таким образом, из 116 рекомендаций, принятых в рамках всеохватного политического диалога, 43 рекомендации выполнены полностью и 15 - частично.
A review of a sample of 90 purchase orders disclosed that unliquidated obligations in respect of 27 of them involving $454,785 had been fully or partially settled. Обзор выборки, включающей в себя 90 заказов на поставку, показал, что непогашенные обязательства в отношении 27 из них на сумму 454785 долл. США являются полностью или частично погашенными.
Twenty-three municipalities are fully or partially language compliant in respect of road signs; 22 are fully or partially compliant in respect of signs on municipal buildings. В 23 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении языковых аспектов оформления дорожных знаков; в 22 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении оформления вывесок на муниципальных зданиях.
Official signs on municipal buildings were compliant or partially compliant in 65% of municipalities, and street, town and village signs were compliant or partially compliant in 60%. Официальные вывески на муниципальных зданиях соответствовали проводимой политике полностью или частично в 65 процентах муниципалитетов, а знаки с названиями улиц, городов и деревень - в 60 процентах.
A touch-sensitive or non-touch-sensitive or partially touch-sensitive display is situated entirely or partially below the display. Под дисплеем полностью или частично располагают сенсорный или не сенсорный или частично сенсорный дисплей.