Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвует

Примеры в контексте "Part - Участвует"

Примеры: Part - Участвует
He's part of this. Он тоже в этом участвует.
He's not a part of this. Он же не участвует.
He takes part in annual exhibitions. Участвует в ежегодных выставках передвижников.
Wants no part of this. В этом не участвует.
Is Wren a part of this? Рен в этом участвует?
As part of the United Nations Security Management system, UNHCR is active in the change process that the United Nations is currently undertaking to deliver programme activities in challenging environments more effectively. В рамках Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций УВКБ активно участвует в происходящем в Организации Объединенных Наций в настоящее время процессе преобразований с целью более эффективного осуществления программной деятельности в сложной оперативной обстановке.
The Business Continuity Management Unit is the dedicated focal point for business continuity planning and, as part of the overall United Nations system-wide response to the influenza pandemic, it is an active player in the existing crisis management structure responsible for defining and coordinating such a response. Группа по обеспечению бесперебойного функционирования является специализированным координационным центром по вопросам планирования мероприятий по обеспечению бесперебойного функционирования и в рамках общесистемных мер реагирования Организации Объединенных Наций на пандемию гриппа активно участвует в работе существующей структуры регулирования кризисов, отвечая за разработку и координацию таких мер реагирования.
As part of an ongoing technical assistance program in the field of migration, the International Organization for Migration (IOM) is engaged in an effort to gauge the dimension and impact of Haitian migration in the Bahamas. В рамках осуществляемой программы постоянной технической помощи в области миграции Международная организация по миграции (МОМ) участвует в работе по оценке объема и влияния миграции гаитян на Багамские Острова.
Chile has since 1999 been part of the Human Security Network, within which it is mainly engaged in activities to promote and consolidate the concept of human security. а) С 1999 года Чили является участником Сети безопасности человека, в рамках которой страна прежде всего участвует в поощрении и укреплении концепции безопасности человека.
Make a declaration to the accreditation body of all the organization's actual and potential Article 6 project activities, indicating which part of the organization is involved and in which particular Article 6 activities; делает заявление для аккредитационного органа в отношении всех фактических и потенциальных видов деятельности организации по проектам, предусмотренным в статье 6, с указанием той части организации и того конкретного вида деятельности по статье 6, в котором она участвует;
Part of Slovenia lies in the Alpe-Adria bioregion, which is currently involved in a major initiative in organic farming. Часть Словении входит в Альпийско-Адриатический биорегион, который в настоящее время участвует в крупной инициативе по органическому земледелию.
Part of the Rock in Opposition movement. Группа участвует в движении Rock in Opposition.
One hundred States parties to UNCLOS are parties to the Agreement relating to the implementation of Part XI, including those which ratified UNCLOS in 2000. В Соглашении об осуществлении Части XI участвует 100 государств-участников ЮНКЛОС, включая тех, которые ратифицировали ЮНКЛОС в 2000 году.
Noting the importance of finding an appropriate form of participation by national institutions in relevant United Nations meetings dealing with human rights, and noting that a number of national institutions have for some time taken part in such meetings as part of the delegations of Member States, отмечая важность отыскания надлежащей формы участия национальных учреждений в соответствующих конференциях Организации Объединенных Наций по правам человека и отмечая, что ряд национальных учреждений уже в течение некоторого времени участвует в таких конференциях в составе делегаций государств-членов,
In this regard, the IOC, through its Advisory Body of Experts on the Law of the Sea, has been actively engaged in the implementation of UNCLOS with regard to Part XIII on marine scientific research and Part XIV on development and transfer of marine technology. В этой связи МОК через свою Консультативную группу экспертов по морскому праву активно участвует в осуществлении положений ЮНКЛОС, в частности части XIII о морских научных исследованиях и части XIV о разработке и передаче морской технологии.
And Shaw was part of it. И Шо в ней участвует.
He's not part of this. Он в этом не участвует.
The butcher is a part of this. Мясник в этом участвует.
He's part of a search. Он участвует в расследовании.
ALERTE now takes part in inter-ministerial conferences and meetings aimed at coordinating activities. Отныне ассоциация "Тревога" участвует в работе конференций и межминистерских совещаний, которые стремятся координировать свои действия.
UNODC is part of a five-member steering committee guiding the Delphi exercise. ЮНОДК участвует в работе состоящего из пяти членов руководящего комитета, направляющего проведение этого мероприятия.
He takes part in various conferences and forums of in Kazakhstan and worldwide, including International Mining and Metallurgical Congress. Участвует в различных форумах и конференциях, в том числе в Международном горно-металлургическом конгрессе.
CHRAJ played an active part in the drafting of legislation and making inputs and submitting memoranda to Parliament. Комиссия по правам человека и административной юстиции участвует в разработке законопроектов путем представления докладов парламенту.
This part of a larger project of documenting endangered languages. Участвует в организации программы документации вымирающих языков DEL (Documentating Endangered Languages).
The Ministry of Internal Affairs takes part in "Mirage" international prevention operations every year. Министерство внутренних дел Украины ежегодно активно участвует в международных оперативно-профилактических операциях под условным названием "Мираж".