Cooperative environmental governance: Pacific small island developing States partnerships on wastewater and recycling initiatives |
Совместное экологическое руководство: партнерства малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона по инициативам в области сточных вод и рециркуляции |
Although malnutrition does exist, obesity and its consequent non-communicable diseases have become a growing challenge in most Pacific island countries. |
Тем не менее недоедание существует, в результате чего избыточный вес и связанные с ним неинфекционные заболевания становятся все более серьезной проблемой для большинства островных государств Тихоокеанского региона. |
Conversely, many country support strategies of African, Caribbean and Pacific countries allocate small percentages to food security and rural development. |
В отличие от этого во многих стратегиях страновой поддержки стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на цели продовольственной безопасности и развития сельских районов выделяется незначительная доля средств. |
The initiatives of small developing Pacific island countries to refer this issue to the Assembly seems to me most timely. |
Инициатива малых развивающихся стран Тихоокеанского региона о том, чтобы передать этот вопрос на рассмотрение Ассамблеи, кажется мне как никогда своевременной. |
Overview of adaptation to climate change in the LDC Pacific SIDS |
Обзор деятельности в области адаптации к изменению климата в малых островных развивающихся государств из числа НРС Тихоокеанского региона |
In that regard, we acknowledge with appreciation the Partnership in the Pacific Programme and its potential to meet the development aspirations of the peoples of the Pacific. |
В этой связи мы с признательностью отмечаем установление партнерства в рамках программы для Тихоокеанского региона и ее потенциал для реализации чаяний народов Тихоокеанского региона в области развития. |
The Immigration Service exchanges intelligence on immigration matters with the Pacific Immigration Directors Conference based in Suva, Fiji. |
Иммиграционная служба обменивается разведывательной информацией по иммиграционным вопросам с Конференцией директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона, базирующейся в Суве, Фиджи. |
The New Zealand and Australian unskilled labour schemes for Pacific workers are two prime examples. |
В качестве двух главных примеров стран, разработавших планы найма неквалифицированной рабочей силы из стран тихоокеанского региона, можно привести Новую Зеландию и Австралию. |
At the conclusion of the regional Pacific Energy Ministers Meeting hosted in Tonga earlier this year, we discussed those issues with our development partners. |
В конце регионального заседания министров энергетики стран Тихоокеанского региона, проведенного в Тонге в начале этого года, мы обсудили эти вопросы с нашими партнерами по процессу развития. |
Pacific regional training course, Lautoka, Fiji (November 2005); |
региональный учебный курс для стран тихоокеанского региона, Лаутока, Фиджи (ноябрь 2005 года); |
The Minister for Foreign Affairs and External Trade of Solomon Islands acknowledged the contribution of all stakeholders to the review, including such Pacific regional agencies as the Pacific Regional Rights Resource Team of the Secretariat of the Pacific Community and the Pacific Islands Forum Secretariat. |
Министр иностранных дел и внешней торговли Соломоновых Островов дал высокую оценку тому вкладу, который внесли в обзор все заинтересованные стороны, включая такие учреждения Тихоокеанского региона, как Тихоокеанская региональная группа по правозащитным ресурсам Секретариата Тихоокеанского сообщества и секретариат Форума Тихоокеанских островов. |
Thus, we have extended assistance for the self-help efforts of Pacific Island countries, and hosted the Pacific Island leaders meeting five times since 1997. |
Таким образом, мы расширяем поддержку островным странам Тихоокеанского региона в их усилиях в области самопомощи и с 1997 года приняли у себя пять совещаний руководителей стран Тихоокеанского региона. |
Alternatively, it requested the Government to support regional initiatives under the Pacific Plan to set up a regional human rights mechanism for the Pacific so that the citizens of Tuvalu have access to independent tribunals. |
В качестве варианта он предложил правительству поддержать региональные инициативы в рамках Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного механизма для Тихоокеанского региона, чтобы граждане Тувалу имели доступ к независимым судебным органам13. |
The operationalization of the goals of the Pacific Plan have been closely aligned to the Mauritius Strategy through the sustainable development working group of the Council of Regional Organizations of the Pacific. |
Практическая реализация целей Тихоокеанского плана была тесным образом увязана с Маврикийской стратегией в рамках рабочей группы по стратегиям устойчивого развития Совета региональных организаций Тихоокеанского региона. |
The communiqué of the 33rd meeting of the Pacific Islands Forum, held in Fiji last month, sets out wide-ranging concerns that impact the livelihood and welfare of the peoples of the Pacific. |
В коммюнике ЗЗ-го заседания Форума тихоокеанских островов, состоявшегося на Фиджи в прошлом месяце, затронут широкий круг проблем, которые сказываются на условиях жизни и уровне благосостояния народов тихоокеанского региона. |
This regional initiative of the French Government aims to promote the protection and sustainable management of the coral reefs of Pacific Island States and was designed as a vector of regional integration between the developed and developing countries of the Pacific. |
Данная региональная инициатива правительства Франции направлена на содействие защите и рациональному регулированию коралловых рифов в островных тихоокеанских государствах и задумана как направляющий фактор региональной интеграции между развитыми и развивающимися странами Тихоокеанского региона. |
However work is in progress at regional level work on practical suggestions for the establishment of human rights institutions in the countries of the Pacific under the Governance Pillar of the Pacific Plan. |
Однако на региональном уровне осуществляется разработка практических предложений по созданию правозащитных учреждений в странах Тихоокеанского региона в рамках компонента Тихоокеанского плана, связанного с управлением. |
In November 2012, WHO issued the WHO Multi-Country Cooperation Strategy for the Pacific 2013-2017, aimed at addressing the three common threats to the health of Pacific peoples. |
В ноябре 2012 года ВОЗ опубликовала свою Стратегию сотрудничества с рядом стран Тихоокеанского региона на 2013 - 2017 годы, направленную на устранение трех общих угроз здоровью тихоокеанских народов. |
Moses Amos, of the Secretariat of the Pacific Community, Division of Fisheries, Aquaculture and Marine Ecosystems, addressed the importance of fisheries resources to food security, livelihoods, economic growth and development in the Pacific Island countries and territories. |
Мозес Амос из Отдела рыболовства, аквакультуры и морских экосистем секретариата Тихоокеанского сообщества отметил важное значение рыбных ресурсов для обеспечения продовольственной безопасности, средств к существованию, экономического роста и развития в островных странах и территориях Тихоокеанского региона. |
The Pacific Energy Summit, which New Zealand had hosted jointly with the European Union, had mobilized commitments of more than $525 million for projects in Pacific small island developing States. |
В ходе Тихоокеанского энергетического саммита, который был проведен Новой Зеландией совместно с Европейским союзом, была аккумулирована сумма в размере более 525 млн. долл. США для реализации проектов в малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона. |
Since its establishment, UN-SPIDER has conducted 20 missions to developing countries in Africa, Asia, the Pacific, Latin America and the Caribbean. |
За время своего существования СПАЙДЕР-ООН направила 20 миссий в развивающиеся страны Африки, Азии, Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Pan Pacific and South East Asia Women's Association of Thailand |
Таиландская ассоциация женщин Тихоокеанского региона и Юго-Восточной Азии |
The countries of the Pacific know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. |
Страны Тихоокеанского региона слишком хорошо знают, насколько дорого обходится и какой дестабилизирующий эффект оказывает неконтролируемый поток стрелкового оружия и легких вооружений. |
The leaders of the Pacific expressed their political commitment to global counter-terrorism efforts through the adoption of the Nasonini Declaration on Regional Security in August last year. |
Лидеры стран Тихоокеанского региона подтвердили свою политическую приверженность международным усилиям по борьбе с терроризмом посредством принятия в августе прошлого года Насонинийской декларации о региональной безопасности. |
Work on the Pacific national sustainable development strategies project will continue, and the initiation of a similar project in the Caribbean will be actively pursued. |
Будет продолжаться работа над национальной стратегией устойчивого развития Тихоокеанского региона, и будет активно продвигаться аналогичный проект в Карибском регионе. |