Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанского региона

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанского региона"

Примеры: Pacific - Тихоокеанского региона
The 2007-8 UNDP Human Development Report ranks Papua New Guinea 145 out of 177 countries on the Human Development Index Scale, the lowest of the Pacific countries. В Докладе ПРООН о развитии человека за 2007 - 2008 годы в рейтинге Индекс человеческого развития Папуа-Новой Гвинее отводится 145 место из 177 стран - последнее среди стран Тихоокеанского региона.
The Ministry currently has five divisions: International Affairs, Pacific Affairs, International Legal/Affairs Office, Immigration and Administration and employs a staff of seven women and twelve men. В настоящее время в состав министерства входит пять отделов: Отдел по международным делам, Отдел по делам стран Тихоокеанского региона, Отдел по вопросам международного права, Отдел по вопросам иммиграции и Административный отдел, в которых работают 19 сотрудников, в том числе 7 женщин.
It will also be important to extend routes to hinterland areas and through landlocked countries and transit countries as well as to small island developing States in the Pacific. Важно будет также проложить дороги во внутренние районы стран, а также через территорию стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита, а также проложить маршруты в малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона.
Australia will also invest $150 million Australian dollars over three years, with $35 million Australian dollars in 2008/09, to meet high priority climate adaptation needs in vulnerable countries in the Pacific. Австралия также инвестирует 150 млн. австралийских долларов в течение трех лет для удовлетворения первоочередных потребностей с точки зрения мер по адаптации к изменению климата в уязвимых странах Тихоокеанского региона с выделением суммы в размере 35 млн. австралийских долларов в течение периода 2008 - 2009 годов.
IUU fishing has severe impacts on target species and by-catch, both affecting subsistence fishing by Pacific people and having severe negative impacts on biodiversity. НРП оказывает серьезное воздействие на объекты промысла и на прилов, влияя на рыбный промысел, являющийся источником средств к существованию населения Тихоокеанского региона, и оказывая серьезное негативное воздействие на биологическое разнообразие.
Solid representation of companies from around the globe includes more than 40 companies from Europe and three dozen from Pacific Rim countries with the majority of international support coming from more than 105 Canadian companies. В общем числе компаний, прибывших на выставку со всего мира из Европы 40, и около тридцати из Тихоокеанского региона. Большинство заграничных компаний представлено канадскими фирмами, которых на выставке 105.
Leaders adopted a set of Forum Principles of Good Leadership which takes into account both traditional Pacific values and Forum Leaders' commitment to the principles contained in the Biketawa Declaration. в которых учитываются как традиционные ценности Тихоокеанского региона, так и приверженность участников Форума принципам, закрепленным в Бикетавской декларации.
The increase of $900 in non-post resources is the net effect of increased requirements for participation of Pacific member countries in the expert group meetings offset by reduced requirements for travel of staff and external printing. Увеличение ассигнований на покрытие не связанных с должностями расходов на 900 долл. США обусловлено увеличением потребностей в ресурсах на цели финансирования участия представителей стран Тихоокеанского региона в совещаниях групп экспертов при одновременном сокращении потребностей в ресурсах на цели оплаты путевых расходов сотрудников и типографских работ по контрактам.
Tokelau would be granted observer status at the forthcoming Pacific Leaders' Summit in Papua New Guinea in October 2005; he was gratified that history would record that the granting of observer status had taken place in Papua New Guinea. Токелау будет предоставлен статус наблюдателя на предстоящей в октябре 2005 года в Папуа-Новой Гвинее Встрече на высшем уровне глав государств Тихоокеанского региона, и оратор выражает свое удовлетворение тем, что исторический факт присвоения статуса наблюдателя будет иметь место в Папуа-Новой Гвинее.
They also noted the strong support that the Pacific ACP Leaders had given to the Small Economies' Work Programme established, particularly on the proposals tabled by Small Economies in the WTO that will address the trade-related problems. Они отметили также решительную поддержку, которую входящие в Группу африканских, карибских и тихоокеанских государств руководители Тихоокеанского региона оказали Программе работы по малым странам, созданной в соответствии с пунктом 35 Дохинской декларации, особенно в отношении представленных малыми странами в ВТО предложений, касающихся проблем торговли.
The Pacific Ministers of Health concluded that NCDs have reached epidemic proportions in the region and are creating an unprecedented human, social and economic crisis requiring an urgent and comprehensive response. Министры здравоохранения стран тихоокеанского региона пришли к выводу о том, что в регионе НИЗ достигли масштабов эпидемии и являются причиной беспрецедентного гуманитарного, социального и экономического кризиса, который требует незамедлительных и всеобъемлющих мер реагирования
Strengthening implementation of the Revised Pacific Platform for Action and of the Convention through the adoption of cross-cutting strategies and plans will contribute decisively to attaining the goal of women's empowerment in all sectors of development; Активизировать осуществление Платформы действий, пересмотренной странами Тихоокеанского региона, и положений КЛДЖ путем принятия политики и комплексных планов, чтобы в полной мере содействовать целям расширения прав и улучшения положения женщин во всех секторах развития.
According to ADB, Solomon Islands is one of the least developed among ADB's Pacific developing member countries (PDMCs) and measured by the most recent United Nations Human Development Index and Human Poverty Index, Solomon Islands ranked below all but one PDMC. По данным АБР, Соломоновы Острова являются одной из наименее развитых стран среди стран - членов АБР по списку развития Тихоокеанского региона (СРТР), и, согласно последнему индексу развития человека Организации Объединенных Наций и индексу бедности населения, Соломоновы Острова занимают предпоследнее место в списке СРТР.
The Cotonou Agreement of the European Union with 77 countries of the African, Caribbean and Pacific regions was cited as an example of ambitious South-South-North cooperation that involved greater levels of cooperation among developing countries while simultaneously lowering barriers to the North. Заключенное в Котону соглашение между Европейским союзом и 77 странами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона приводилось выступающими в качестве примера амбициозного сотрудничества «Юг-Юг - Север», предусматривающего более высокий уровень сотрудничества между развивающимися странами при одновременном снижении барьеров для стран Севера.
During 2011, the Secretariat of the Pacific Community also plans to organize various communication activities to essay-writing competitions, merit awards, press releases, audio-visuals and documentaries to enhance awareness on the value of the forest resource to the well-being of the people of the Pacific; В 2011 году секретариат Тихоокеанского сообщества также планирует организовать различные коммуникационные мероприятия, в том числе конкурсы эссе, вручение призов, выпуск пресс-релизов, подготовку аудиовизуальных материалов и документальных показов, для повышения осведомленности о значении лесных ресурсов для благосостояния населения Тихоокеанского региона;
In addition, the communication sector activities and projects remained outside the scope of responsibility of the Jakarta office, and were being followed by UNESCO regional communication advisor for the Pacific backed directly by the communication sector at Headquarters. Помимо этого, мероприятия и проекты в области связи не входили в круг ведения Отделения в Джакарте и контролировались региональным советником ЮНЕСКО по вопросам связи для Тихоокеанского региона, работа которого поддерживалась непосредственно Сектором связи в штаб-квартире.
Further assistance was provided to LDCs in the European Union-African, Caribbean and Pacific Group of States negotiations of EPAs, including expert advice on interfaces between the WTO Doha negotiations and EPA negotiations. Дальнейшая помощь оказывалась НРС и в рамках переговоров по СЭП между Европейским союзом и Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, включая экспертные консультации по взаимосвязям между Дохинскими переговорами ВТО и переговорами по СЭП.
Among the regions, the oil-exporting least developed countries in Africa and the least developed countries in the Pacific had the highest share of FDI as a percentage of GDP among the 44 least developed countries for which 2006 data are available. Если сравнивать по регионам, то среди 44 наименее развитых стран, по которым имеются данные за 2006 год, наибольшая доля ПИИ в ВВП отмечается в наименее развитых странах Африки - экспортерах нефти и наименее развитых странах Тихоокеанского региона.
Australia's aid programme provides support to a wide range of women's NGOs including the Vietnam Women's Union, the Lao Women's Union, women's NGOs in the Philippines through the Philippines-Australia Community Assistance Programme and women's NGOs in the Pacific. Осуществляемые Австралией программы помощи обеспечивают поддержку широкого круга женских НПО, включая Союз женщин Вьетнама, Союз женщин Лаоса, женские НПО на Филиппинах, действующие в рамках австралийской программы содействия развитию филиппинских общин, и женские НПО в странах Тихоокеанского региона.
Fifteen least developed countries (including all five Pacific least developed countries) have 60 per cent or more of births attended by skilled personnel, but only two have already reached the target of 85 per cent. В 15 наименее развитых странах (в том числе во всех пяти наименее развитых странах Тихоокеанского региона) 60 или более процентов родов принимаются квалифицированным персоналом, но лишь в двух достигнут 85-процентный целевой показатель.
Australia supported a capacity-building workshop organized by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and held in Palau for States from the Pacific, including by sending experts to make a presentation at the workshop Австралия поддержала практикум по вопросам укрепления потенциала, который был организован Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для государств Тихоокеанского региона и проходил в Палау, в том числе направив для участия в практикуме экспертов, представивших на нем свои материалы
b/ Pacific, Caribbean and CEE/CIS/Baltic States multi-country programmes were counted as one each except countries in emergency situations within the multi-country programme with separate expenditure and available indicators. Ь Многострановые программы для Тихоокеанского региона, Карибского бассейна, ЦВЕ/СНГ/государств Балтии были учтены каждая в отдельности в рамках многострановой программы с отдельными расходами и имеющимися показателями, за исключением стран, в которых наблюдаются чрезвычайные ситуации.
Australia supported the regional workshop on international cooperation for States from the Pacific, organized by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in cooperation with the Government of Samoa, by sending an expert to the workshop on Samoa to make a presentation on the verification regime and its capabilities Австралия оказала поддержку организации регионального практикума по вопросу о международном сотрудничестве для государств Тихоокеанского региона, проведенного Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний совместно с правительством Самоа, направив туда эксперта, который представил материалы о режиме контроля и средствах его осуществления.
Annual reports on the current economic situation and policy issues, a report of the Special Body on Pacific Island Developing Countries and a report of the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries; Ежегодные доклады о текущем экономическом положении и вопросах политики, доклад Специального органа по островным развивающимся странам тихоокеанского региона и доклад Специального органа по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам;
A regional assessment of renewable energy potential in the Pacific estimates total potential energy from hydro, solar and other renewable sources could reach 365,349 kilowatt hours, equivalent to half of Fiji's power consumption in 2004. Согласно региональной оценке возможностей для использования возобновляемых источников энергии в Тихоокеанском регионе потенциальные возможности использования гидроэнергии, солнечной энергии и других возобновляемых источников энергии в странах Тихоокеанского региона составляет 365349 кВт.ч, что соответствует половине объема потребления электроэнергии в Фиджи в 2004 году.