Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанского региона

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанского региона"

Примеры: Pacific - Тихоокеанского региона
Throughout the Pacific, the burden of NCDs is increasing rapidly with significant social, economic, and health consequences. Повсюду в странах Тихоокеанского региона распространенность неинфекционных заболеваний быстро возрастает параллельно со значительными социальными, экономическими и медицинскими последствиями.
His country also had a technical aid corps that provided assistance to other African, Caribbean and Pacific countries. Нигерия располагает также группами по оказанию технической помощи, которые оказывают содействие другим странам Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
Some speakers stressed the need for renewable energy technologies to reach the Pacific, a region still heavily reliant on fossil fuel. Некоторые ораторы подчеркивали необходимость того, чтобы технологии использования возобновляемых источников энергии достигли Тихоокеанского региона, который все еще в значительной степени зависит от ископаемого топлива.
The GEF programme in the North Pacific has resulted in an effective mechanism to protect our environment through grass-roots projects. Программа ГЭФ, осуществляемая в северной части Тихоокеанского региона привела к созданию эффективного механизма по защите нашей окружающей среды через осуществление проектов на низовом уровне.
The political situation in the Pacific may seem complex because some entities are Territories dependent on their respective Trusteeship authorities. Политическая ситуация в странах тихоокеанского региона может показаться запутанной вследствие того, что некоторые из них являются территориями, зависимыми от воли соответствующих управляющих держав.
The need for sustainable professional development is highlighted in observations made in relation to capacity-building outcomes from short training programmes delivered to Pacific Island countries. Необходимость в устойчивом развитии профессиональных навыков особенно подчеркивается в замечаниях, сделанных в отношении итогов краткосрочных программ обучения в области наращивания потенциала, проведенных в островных странах Тихоокеанского региона.
During 2001, ESCAP will implement a project on trade and investment promotion in Pacific island countries through effective use of information technology. В течение 2001 года ЭСКАТО будет заниматься осуществлением проекта по оказанию содействия развитию торговли и инвестиционной деятельности в островных государствах Тихоокеанского региона посредством эффективного использования информационной технологии.
The States that find it difficult to report to the Committee are essentially developing countries in the Pacific, Africa and the Caribbean. Государства, для которых оказывается трудным предоставлять информацию Комитету - это, в основном, развивающиеся страны тихоокеанского региона, Африки и бассейна Карибского моря.
With substantial external debt, the developing States of the Pacific not only require development assistance but considerable foreign private investment. Развивающиеся страны Тихоокеанского региона, имея большой внешний долг, не только нуждаются в помощи в целях развития, но также и в значительных частных капиталовложениях.
Over 100 advisory missions were undertaken to Pacific island countries on sustainable development policy formulation and implementation. В целях содействия в разработке и осуществлении стратегий устойчивого развития в островные страны тихоокеанского региона было направлено свыше 100 миссий с целью оказания консультативной помощи.
The Pacific small island developing States have been very active in policy planning and public awareness-building activities on waste management. Малые островные развивающиеся государства тихоокеанского региона очень активно участвовали в осуществлении мероприятий по планированию политики и улучшению информированности общественности по вопросам организации ликвидации отходов.
My delegation therefore wishes to renew our call to international financial institutions to assist Pacific island countries in responding to the international economic crisis. Поэтому моя делегация хотела бы еще раз обратиться с призывом к международным финансовым учреждениям оказывать помощь островным странам Тихоокеанского региона в реагировании на международный экономический кризис.
Agricultural commodities and natural resources-based trade and development prospects and constraints in Pacific Island economies; Сельскохозяйственные товары и перспективы и проблемы в области торговли и развития на базе природных ресурсов в островных странах Тихоокеанского региона;
It has done so in the time-honoured Pacific way - through respectful dialogue, cooperation and joint action. Мы старались делать это в духе освященных веками традиций Тихоокеанского региона - на основе почтительного диалога, сотрудничества и совместных действий.
For the Pacific, climate change is a grave and present threat to livelihoods, security and well-being. В настоящее время изменение климата является серьезной угрозой для средств к существованию населения Тихоокеанского региона, его безопасности и благосостояния.
On the overall scoreboard, the Pacific small island developing States have not claimed their rightful share of their own fisheries resources. В общем и целом малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона пока не получают причитающейся им по праву доли своих же собственных рыбных ресурсов.
Equally, all Pacific island countries are expected to meet the goal of gender equality in education by 2015. Равным образом, ожидается, что все островные страны Тихоокеанского региона достигнут к 2015 году Цели обеспечения гендерного равенства в сфере образования.
A number of States in the Pacific currently conducting trade-related negotiations are showing interest in human rights impact assessments as well. В настоящее время ряд государств Тихоокеанского региона, проводящих связанные с торговлей переговоры, также проявляют заинтересованность к оценкам воздействия на права человека.
The Government has offered training in fisheries management and sustainable aquaculture techniques, and supports sustainable tourism development through capacity-building in many Pacific Member States. Правительство Японии предложило организовать профессиональную подготовку по вопросам управления рыболовством и экологически устойчивым методам аквакультуры и оказывает содействие устойчивому развитию туризма на основе укрепления потенциала многих государств-членов Тихоокеанского региона.
Greenpeace staff, mostly those based in the Pacific, have been involved in SPREP for a number of years. Персонал "Гринпис", преимущественно люди, базирующиеся в странах Тихоокеанского региона, принимали участие в Программе в течение ряда лет.
My Government is concerned that the area comprising the Pacific States does not receive sufficient attention from the United Nations. Мое правительство обеспокоено тем, что район, куда входят страны Тихоокеанского региона, не получает достаточно внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
Timor-Leste is in the process of joining regional forums such as ASEAN, and the South-west Pacific Forum. Тимор-Лешти находится в процессе присоединения к региональным форумам, таким, как АСЕАН, и является одним из членов-основателей Форума государств юго-западной части Тихоокеанского региона.
In relation to energy security, he spoke of successful Pacific partnerships with Italy and Austria that are delivering concrete renewable energy projects based on national priorities. В отношении энергетической безопасности он упомянул успешное партнерство островных государств Тихоокеанского региона с Италией и Австрией, в рамках которого осуществляются конкретные проекты в области возобновляемых источников энергии, основывающиеся на национальных приоритетах.
Australia's efforts in the Pacific, South-East Asia and Africa additionally focused on modernizing legislation and aiding the implementation of international instruments pertaining to transnational crime. В дополнение к этому, деятельность, проводимая Австралией в странах тихоокеанского региона, Юго-Восточной Азии и Африки, сосредоточена на обновлении законодательства и оказании помощи в осуществлении международных документов, связанных с транснациональной преступностью.
It promotes and addresses youth concerns both nationally and internationally through participation in workshops, conferences and programs such as the Pacific Leadership Program. Он способствует и устраняет озабоченности молодежи как на национальном, так и на международном уровнях посредством участия в работе семинаров-практикумов, конференций и программ, таких как программа развития навыков руководства для стран Тихоокеанского региона.