Proposals were made for representation of the Middle East and the Pacific in an enlarged Security Council. |
Были выдвинуты предложения относительно представительства в Совете Безопасности расширенного состава государств Ближнего Востока и Тихоокеанского региона. |
The Pacific countries have recently emerged as an important area for OHCHR support. |
В последнее время страны Тихоокеанского региона стали одним из важных объектов поддержки УВКПЧ. |
Forum leaders have also stressed that they have a particular interest in the preservation of Pacific cultures and languages. |
Лидеры стран - участниц Форума также подчеркнули, что они особо заинтересованы в сохранении культур и языков Тихоокеанского региона. |
Fisheries are also a vital resource of virtually every Pacific island country. |
Рыболовство также является важным источником поступлений практически для каждой островной страны Тихоокеанского региона. |
They noted the low levels of representation at the fourth session of small island developing States from the Caribbean and Pacific area. |
Они отметили слабую представленность на четвертой сессии Форума малых островных развивающихся государств из Карибского бассейна и Тихоокеанского региона. |
1999 March 1-19: Pacific Women Speak Out for Independence and Denuclearisation. |
1 - 19 марта 1999 года: «Женщины Тихоокеанского региона за независимость и ядерное разоружение». |
Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. |
В последние годы в таких государствах Тихоокеанского региона объемы твердых отходов на муниципальном уровне, по оценкам, возросли вдвое. |
In some Pacific SIDS, internal relocation is simply not feasible because of geographical constraints. |
В некоторых малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона перемещение внутри страны не представляется возможным по причине географических трудностей. |
Based on the results, Vanuatu and other Pacific island states are beneficiaries of the EU/ACP programme on commodities. |
На основе полученных результатов Вануату и другие островные государства Тихоокеанского региона стали бенефициарами программы ЕС/АКТ в области сырьевых товаров. |
A similar directory was also prepared in the Pacific and the AIMS regions. |
Аналогичный справочник был также подготовлен для стран Тихоокеанского региона и региона АИСЮ. |
We are glad to see nations from the Pacific enrich the organization. |
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Организация расширяется и обогащается за счет стран Тихоокеанского региона. |
Efforts to strengthen coordination among regional and subregional institutions have begun in the Pacific. |
Первые практические меры по укреплению координации между региональными и субрегиональными учреждениями были приняты странами тихоокеанского региона. |
We in the Pacific are committed to shouldering our responsibilities. |
Мы, страны Тихоокеанского региона, привержены выполнению наших обязанностей. |
Two other focal points, for the Caribbean and the Pacific regions, respectively, will be financed through the Global Environment Facility. |
Два других координационных центра - для Карибского и Тихоокеанского региона - будут финансироваться за счет средств Глобального экологического фонда. |
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes. |
Наряду с этим, островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона несут большие расходы из-за незначительных объемов перевозимых товаров. |
Representatives from Pacific island States expressed support for the establishment of an ozone-depleting-substance analytical laboratory and destruction facility in their region. |
Представители островных государств Тихоокеанского региона выразили поддержку созданию в их регионе аналитической лаборатории по озоноразрушающим веществам и установки для их уничтожения. |
Jamaica is one of 11 countries across Africa, the Pacific and the Caribbean to participate in the project. |
Ямайка является одной из 11 стран Африки, Тихоокеанского региона и Карибского бассейна, участвующих в этом проекте. |
The Pacific Small Island Developing States were doing their utmost to be responsible stewards of their unique marine resources. |
Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона делают все возможное, чтобы быть ответственными распорядителями своих уникальных морских ресурсов. |
Palau is the only Pacific Island State which has progressive stand-alone legislation on human trafficking. |
Палау - единственное островное государство тихоокеанского региона, внедрившее отдельное прогрессивное законодательство, касающееся проблемы торговли людьми. |
My home of Papua New Guinea is the largest of the 22 Pacific island countries. |
Моя родная страна, Папуа-Новая Гвинея, является наиболее крупной из 22 островных стран Тихоокеанского региона. |
The invited expert from the Pacific was unable to attend. |
Приглашенный эксперт Тихоокеанского региона не смог принять участие в совещании. |
There is also a dedicated subregional centre for the Pacific in Fiji. |
Кроме того, в Фиджи существует отдельный субрегиональный центр для Тихоокеанского региона. |
New Zealand is a Pacific country. |
Новая Зеландия является страной Тихоокеанского региона. |
Increased economic participation is a major goal for all countries in the Pacific having considerable marine resources - not just Micronesia. |
Повышение уровня экономического участия является одной из главных целей всех стран Тихоокеанского региона, располагающих значительными морскими ресурсами, не только Микронезии. |
UNEP also assists small island developing States in the Pacific and the Caribbean in redressing land degradation. |
ЮНЕП также оказывала малым островным развивающимся государствам Тихоокеанского региона и Карибского бассейна помощь в области борьбы с деградацией земельных ресурсов. |