| Proposals were made for representation of the Middle East and the Pacific in an enlarged Security Council. | Были выдвинуты предложения относительно представительства в Совете Безопасности расширенного состава государств Ближнего Востока и Тихоокеанского региона. |
| The Pacific countries have recently emerged as an important area for OHCHR support. | В последнее время страны Тихоокеанского региона стали одним из важных объектов поддержки УВКПЧ. |
| Forum leaders have also stressed that they have a particular interest in the preservation of Pacific cultures and languages. | Лидеры стран - участниц Форума также подчеркнули, что они особо заинтересованы в сохранении культур и языков Тихоокеанского региона. |
| Fisheries are also a vital resource of virtually every Pacific island country. | Рыболовство также является важным источником поступлений практически для каждой островной страны Тихоокеанского региона. |
| They noted the low levels of representation at the fourth session of small island developing States from the Caribbean and Pacific area. | Они отметили слабую представленность на четвертой сессии Форума малых островных развивающихся государств из Карибского бассейна и Тихоокеанского региона. |
| 1999 March 1-19: Pacific Women Speak Out for Independence and Denuclearisation. | 1 - 19 марта 1999 года: «Женщины Тихоокеанского региона за независимость и ядерное разоружение». |
| Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. | В последние годы в таких государствах Тихоокеанского региона объемы твердых отходов на муниципальном уровне, по оценкам, возросли вдвое. |
| In some Pacific SIDS, internal relocation is simply not feasible because of geographical constraints. | В некоторых малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона перемещение внутри страны не представляется возможным по причине географических трудностей. |
| Based on the results, Vanuatu and other Pacific island states are beneficiaries of the EU/ACP programme on commodities. | На основе полученных результатов Вануату и другие островные государства Тихоокеанского региона стали бенефициарами программы ЕС/АКТ в области сырьевых товаров. |
| A similar directory was also prepared in the Pacific and the AIMS regions. | Аналогичный справочник был также подготовлен для стран Тихоокеанского региона и региона АИСЮ. |
| We are glad to see nations from the Pacific enrich the organization. | Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Организация расширяется и обогащается за счет стран Тихоокеанского региона. |
| Efforts to strengthen coordination among regional and subregional institutions have begun in the Pacific. | Первые практические меры по укреплению координации между региональными и субрегиональными учреждениями были приняты странами тихоокеанского региона. |
| We in the Pacific are committed to shouldering our responsibilities. | Мы, страны Тихоокеанского региона, привержены выполнению наших обязанностей. |
| Two other focal points, for the Caribbean and the Pacific regions, respectively, will be financed through the Global Environment Facility. | Два других координационных центра - для Карибского и Тихоокеанского региона - будут финансироваться за счет средств Глобального экологического фонда. |
| In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes. | Наряду с этим, островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона несут большие расходы из-за незначительных объемов перевозимых товаров. |
| Representatives from Pacific island States expressed support for the establishment of an ozone-depleting-substance analytical laboratory and destruction facility in their region. | Представители островных государств Тихоокеанского региона выразили поддержку созданию в их регионе аналитической лаборатории по озоноразрушающим веществам и установки для их уничтожения. |
| Jamaica is one of 11 countries across Africa, the Pacific and the Caribbean to participate in the project. | Ямайка является одной из 11 стран Африки, Тихоокеанского региона и Карибского бассейна, участвующих в этом проекте. |
| The Pacific Small Island Developing States were doing their utmost to be responsible stewards of their unique marine resources. | Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона делают все возможное, чтобы быть ответственными распорядителями своих уникальных морских ресурсов. |
| Palau is the only Pacific Island State which has progressive stand-alone legislation on human trafficking. | Палау - единственное островное государство тихоокеанского региона, внедрившее отдельное прогрессивное законодательство, касающееся проблемы торговли людьми. |
| My home of Papua New Guinea is the largest of the 22 Pacific island countries. | Моя родная страна, Папуа-Новая Гвинея, является наиболее крупной из 22 островных стран Тихоокеанского региона. |
| The invited expert from the Pacific was unable to attend. | Приглашенный эксперт Тихоокеанского региона не смог принять участие в совещании. |
| There is also a dedicated subregional centre for the Pacific in Fiji. | Кроме того, в Фиджи существует отдельный субрегиональный центр для Тихоокеанского региона. |
| New Zealand is a Pacific country. | Новая Зеландия является страной Тихоокеанского региона. |
| Increased economic participation is a major goal for all countries in the Pacific having considerable marine resources - not just Micronesia. | Повышение уровня экономического участия является одной из главных целей всех стран Тихоокеанского региона, располагающих значительными морскими ресурсами, не только Микронезии. |
| UNEP also assists small island developing States in the Pacific and the Caribbean in redressing land degradation. | ЮНЕП также оказывала малым островным развивающимся государствам Тихоокеанского региона и Карибского бассейна помощь в области борьбы с деградацией земельных ресурсов. |