| The United States has also provided assistance to the small island developing States in the Pacific for addressing HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | Соединенные Штаты также оказывали помощь малым островным развивающимся государствам Тихоокеанского региона в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа, туберкулезом и малярией. |
| Draft guidelines are currently being discussed by leading members of the Council of Regional Organizations of the Pacific in this area. | В настоящее время ведущими членами Совета региональных организаций Тихоокеанского региона обсуждается проект руководящих принципов в этой области. |
| For many of the small island developing States of the Pacific, energy accounts for a third of our national budgets. | Для многих малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона на долю энергетики отводится одна треть наших национальных бюджетов. |
| We are indeed very proud to have a Pacific brother in that position. | Мы поистине очень горды тем, что наш брат из Тихоокеанского региона занимает этот пост. |
| My colleagues from the Pacific have already alluded to it, and I commend them for their support. | Мои коллеги из Тихоокеанского региона уже ссылались на него, и я благодарен им за их поддержку. |
| That is why Pacific leaders have focused on ensuring its sustainable development, management and conservation. | Вот почему руководители государств Тихоокеанского региона сосредоточили свои усилия на обеспечении своего устойчивого развития, управления и охраны окружающей среды. |
| In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. | В каждом из этих секторов страны Тихоокеанского региона имеют значительный потенциал для экономического роста. |
| The North Pacific is home to some of the world's best fisheries. | Северная часть Тихоокеанского региона является местом обитания некоторых наиболее важных мировых запасов рыбы. |
| PFI maintains offices and staff in Europe, Asia, Pacific and North America. | ПФИ имеет отделения и штат сотрудников в Европе, Азии, странах Тихоокеанского региона и Северной Америки. |
| Kiribati and the Pacific are committed to the sustainable conservation and management of its oceans. | Кирибати и страны тихоокеанского региона привержены цели устойчивого сохранения и рационального использования ресурсов Мирового океана. |
| He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. | Он указал на наличие планов расширения этой инициативы в целях охвата Африки, Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
| Additional analytical work and research should be carried out on trade issues of particular relevance to the Pacific island States. | Требуется дополнительная аналитическая и исследовательская работа по вопросам торговли, имеющим особое значение для островных государств Тихоокеанского региона. |
| 3.14 Like most other Pacific countries the social systems of communal living, help and assistance provide support for people with disabilities. | 3.14 Как и в большинстве других стран Тихоокеанского региона, поддержку инвалидам обеспечивают общинные системы социального содействия и помощи. |
| For the least developed countries in the Pacific, investment was below the target. | Что касается наименее развитых стран Тихоокеанского региона, то показатель инвестиций был ниже целевого. |
| The focus is primarily on building the capacity of Pacific Police services to prevent/respond effectively to domestic violence. | Основное внимание уделяется укреплению потенциала органов полиции Тихоокеанского региона для эффективного предотвращения/ ликвидации бытового насилия. |
| Member States in the Pacific were trained in the economic assessment of natural disasters at a subregional workshop organized by ESCAP. | Для государств-членов из Тихоокеанского региона было организовано обучение в области экономической оценки последствий стихийных бедствий в форме семинара, проведенного ЭСКАТО на субрегиональном уровне. |
| While this holds true in Asia, fish farming is minimal in Africa, the Pacific and Latin America. | Это утверждение справедливо для Азии, однако в государствах Африки, Тихоокеанского региона и Латинской Америки рыбоводство находится в зачаточном состоянии. |
| Tonga joined other Pacific small island developing States in calling for a stand-alone sustainable development goal devoted exclusively to oceans and seas. | Тонга присоединяется к малым островным развивающимся государствам Тихоокеанского региона в их призыве к формулированию отдельной цели в области развития, посвященной исключительно океанам и морям. |
| It is also increasingly contributing to broader social and economic challenges that significantly hinder the development of Pacific Island countries and territories. | С этим также часто связано возникновение более широких социально-экономических проблем, которые в значительной мере сдерживают развитие островных стран и территорий Тихоокеанского региона. |
| Portugal noted that Vanuatu was the first Pacific country to ratify CRPD and CAT, and welcomed efforts to tackle gender inequalities. | Португалия отметила, что Вануату была первой страной тихоокеанского региона, ратифицировавшей КПИ и КПК, и приветствовала усилия по преодолению проблем в сфере гендерного неравенства. |
| The evaluation also concluded that the development of a parallel programme for the Pacific provided more efficiency gains than losses. | В оценке также делается вывод о том, что с точки зрения повышения эффективности осуществление параллельной программы для Тихоокеанского региона принесло больше положительных, чем отрицательных результатов. |
| It also supported the suggestion that Pacific island countries should meet the Security Council face to face to discuss challenges relating to international counter-terrorism. | Она также поддерживает предложение о непосредственной встрече островных стран Тихоокеанского региона с членами Совета Безопасности в целях обсуждения сложных задач в международной борьбе с терроризмом. |
| In September 2001, UNCTAD organized a regional training workshop in Fiji on the challenges and prospects for commodity-based diversification in Pacific island economies. | В сентябре 2001 года ЮНКТАД организовала региональный учебный практикум на Фиджи по проблемам и перспективам диверсификации на базе сырьевых товаров в островных странах Тихоокеанского региона. |
| Pacific island countries were particularly vulnerable to external economic environmental shocks because of their small size, isolation, location and the openness of their economies. | Островные страны тихоокеанского региона являются особенно уязвимыми по отношению к внешним экономическим потрясениям и экологическим катастрофам по причине своего малого размера, географической и хозяйственной обособленности и своих открытых экономических систем. |
| Several indigenous representatives from the Pacific reported on a State-organized native vote meant as a means to exercise the right to self-determination. | Ряд представителей коренных народов стран Тихоокеанского региона сообщил о проведении на государственном уровне кампании голосования коренных жителей в качестве одного из средств осуществления их права на самоопределение. |