Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанского региона

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанского региона"

Примеры: Pacific - Тихоокеанского региона
The ESCAP Subregional Office for the Pacific has also been cooperating with the PIF secretariat on the development of a rights-based disability policy and implementation of the Pacific Urban Agenda. Субрегиональный орган ЭСКАТО для Тихоокеанского региона также сотрудничал с секретариатом ФТО в деле разработки политики по обеспечению прав инвалидов и осуществления Тихоокеанской программы развития городов.
The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. Комиссия по СПИДу в Тихоокеанском регионе предположила, что модели эпидемии в разных странах Тихоокеанского региона очень сильно различаются.
It was a full member of the Pacific Islands Forum and of the Melanesian Spearhead Group and it maintained representations in the Pacific area. Страна является полноправным членом Форума тихоокеанских островов и Меланезийской инициативной группы и имеет представительства в странах тихоокеанского региона.
In addressing renewable energy investment in small islands developing States of the Pacific, New Zealand and the European Union co-hosted the Pacific Energy Summit in March 2013. В связи с решением вопросов инвестирования возобновляемых источников энергии в малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона Новая Зеландия и Европейский союз совместно провели в марте 2013 года Тихоокеанский энергетический саммит.
In August of the same year, the Decade fund supported a Pacific regional seminar on "Collective human rights of Pacific peoples". В августе того же года фонд для Десятилетия поддержал проведение Тихоокеанского регионального семинара по вопросу о "коллективных правах человека народов тихоокеанского региона".
New Caledonia is also a member of the Pacific Community, the Pacific's oldest regional organization, whose secretariat is headquartered in Nouméa. Новая Каледония также является членом Тихоокеанского сообщества - самой старой региональной организации Тихоокеанского региона, секретариат которой находится в Нумеа.
Her delegation had thus joined other Pacific countries in suggesting that the Pacific Islands Forum Secretariat should submit a collective report in respect of each Security Council counter-terrorism resolution. В связи с этим делегация ее страны присоединилась к предложению других стран Тихоокеанского региона, согласно которому секретариат Форума тихоокеанских островов мог бы представлять коллективный доклад по каждой из резолюций Совета Безопасности по вопросам борьбы с терроризмом.
The need for a Pacific subregional perspective to more comprehensively manage UNICEF responsibilities in Papua New Guinea and the Pacific island countries has been identified by the Regional Office. Региональное отделение признало, что оно сможет в более полной мере выполнять функции ЮНИСЕФ в Папуа-Новой Гвинее и других островных странах Тихоокеанского региона только в том случае, если оно будет учитывать позиции стран субрегиона.
A regional human rights facility for Pacific Island countries is in the planning stages, as part of the Pacific Island Forum's Pacific Plan. В настоящее время в рамках Тихоокеанского плана Форума тихоокеанских островов разрабатывается предложение о создании регионального механизма по правам человека для островных государств Тихоокеанского региона.
Three weeks ago, at the Forum's fortieth anniversary meeting in Auckland, Pacific leaders honoured that legacy by agreeing on measures aimed at converting Pacific potential into Pacific prosperity. Три недели назад на заседании в Окленде, посвященном сороковой годовщине Форума, руководители тихоокеанских государств подтвердили это наследие, согласовав меры, направленные на преобразование потенциала тихоокеанских стран в процветание Тихоокеанского региона.
The Pacific Islands Forum updated participants on developments in its region, noting that the Pacific Plan included mention of human rights, and that the Forum hoped to start a scoping study for the creation of a regional human rights mechanism for the Pacific. Представитель Форума тихоокеанских островов рассказал о последних событиях и процессах в регионе, отметив, что вопрос о правах человека нашел отражение в разработанном Форумом Тихоокеанском плане и что Форум надеется приступить к проведению предварительного исследования в связи с предполагаемым созданием правозащитного механизма для Тихоокеанского региона.
A regional meeting for the alumni of the Pacific Islands region, to be hosted by the Pacific Islands Forum Secretariat, will be held in October 2013 in Fiji. В октябре 2013 года на Фиджи пройдет региональная встреча выпускников Тихоокеанского региона, которую будет принимать секретариат Форума тихоокеанских островов.
It is undisputed that colonization has been detrimental to Pacific island nations, that indigenous peoples have a right to self-determination and that decolonization of the Pacific is problematic. Бесспорно, что колонизация нанесла урон тихоокеанским островным странам, что коренные народы имеют право на самоопределение и что деколонизация Тихоокеанского региона остается сложной задачей.
A key pillar in attaining the goals of the Pacific Plan is cooperation with the United Nations through mutually beneficial partnerships with regional organizations of the Pacific. Ключевой основой для достижения целей Тихоокеанского плана является сотрудничество с Организацией Объединенных Наций на основе взаимно выгодных партнерских отношений с региональными организациями Тихоокеанского региона.
Papua New Guinea's firm commitment to "Work the Pacific" means that the region's concern forms part of the Government's Pacific Plan. Твердая приверженность Папуа-Новой Гвинеи идее "Работа во имя тихоокеанского региона" означает, что озабоченность региона учтена в государственном Тихоокеанском плане.
The French Government has urged New Caledonia, along with other French territories in the Pacific to adopt the euro in place of the French Pacific franc. Правительство Франции призвало Новую Каледонию и другие французские территории Тихоокеанского региона принять в качестве их валюты евро вместо франка КФП.
Within the same context the Pacific Islands Forum countries represented in New York reaffirm their commitment to play a supportive role in the United Nations decolonization programmes in respect of the remaining non-self-governing territories in the Pacific. В этой связи представленные в Нью-Йорке члены Форума тихоокеанских островных государств подтверждают свою готовность выполнять вспомогательную роль в осуществлении программ деколонизации Организации Объединенных Наций, касающихся оставшихся несамоуправляющихся территорий тихоокеанского региона.
In strengthening further the institutions of good governance in Pacific nations, the important role of non-State actors and civil society was highlighted by the Pacific leaders. Говоря о дальнейшем укреплении институтов благого управления в странах тихоокеанского региона, лидеры тихоокеанских государств особо отметили важную роль негосударственных субъектов и представителей гражданского общества.
In the case of ESCAP, the priorities of Pacific small island developing States have been integrated into the work of the Commission through the work programme of its Pacific Operations Centre. Что касается ЭСКАТО, то приоритеты малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона учитываются в работе Комиссии через программу работы ее Тихоокеанского оперативного центра.
Climate change was again singled out by Pacific leaders during their just-concluded summit as the single greatest threat to the livelihoods, security and well-being of the peoples of the Pacific. Изменение климата было вновь выделено лидерами тихоокеанских государств во время их недавно завершившегося саммита в качестве самой серьезной угрозы для жизнеобеспечения, безопасности и благополучия народов Тихоокеанского региона.
The Tenth Triennial Conference of Pacific Women of the Secretariat of the Pacific Community promoted partnership with women with disabilities to mainstream their agenda in development processes. Десятая трехгодичная конференция женщин Тихоокеанского региона Секретариата тихоокеанского сообщества содействовала развитию партнерских отношений с женщинами-инвалидами в целях актуализации их интересов в процессах в области развития.
The Forum restated its support for the welfare of Pacific children and encouraged Pacific island countries which had not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child. Форум вновь подтвердил свою поддержку делу обеспечения благополучия детей в тихоокеанском регионе и призвал островные государства тихоокеанского региона, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции о правах ребенка.
The Forum noted the Melanesian Spearhead Group proposal for an assembly of Pacific island communities and encouraged the Pacific island countries and territories to consider the proposal further. Форум отметил предложение Меланезийской целевой группы в отношении ассамблеи сообществ тихоокеанских островов и призвал островные государства и территории тихоокеанского региона рассмотреть это предложение.
Palau's immigration officers, through attendance at seminars held by the International Organization for Migration, Pacific Island Forum, Pacific Immigration Directors Conference, and other organizations, are trained in detecting forged and fraudulent documents. Сотрудники иммиграционной службы Палау, участвуя в семинарах, проводимых Международной организацией по миграции, Форумом тихоокеанских островов, Конференцией директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона и другими организациями, проходят подготовку по вопросам выявления поддельных и незаконно используемых документов.
The CST in Fiji provided technical support for the establishment of a regional database, the Pacific regional information system, sponsored by the secretariat of the Pacific Community. СГП в Фиджи оказала техническую поддержку в создании региональной базы данных - Региональной информационной системы Тихоокеанского региона, спонсором которой является секретариат Тихоокеанского сообщества.