Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанского региона

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанского региона"

Примеры: Pacific - Тихоокеанского региона
I also wish to applaud the excellent efforts by our Pacific ambassadors in New York, as well as their leadership on the draft resolution. Я также хотел бы отметить достойные высокой оценки усилия наших послов из Тихоокеанского региона в Нью-Йорке, а также их руководящую роль в подготовке данного проекта резолюции.
The purpose of the workshop was to help States in the Pacific learn how to access and use space technology for disaster management and emergency response. Задача практикума состояла в том, чтобы помочь государствам тихоокеанского региона ознакомиться с путями доступа к космической технике и ее использования для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
The United Nations Population Fund's (UNFPA) Office for the Pacific informs that access to basic health services is virtually universal. Бюро Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для Тихоокеанского региона сообщает, что почти каждый человек имеет доступ к основным услугам в области здравоохранения.
His country attached importance to a proposed UNCTAD study on the cost of compliance with agri-food safety and SPS requirements in Pacific LDCs. Его страна придает большое значение предложению о проведении ЮНКТАД исследования, посвященного изучению издержек, связанных с соблюдением требований в отношении безопасности агропродовольственной продукции и СФС, в НРС Тихоокеанского региона.
The Pacific island States will be submitting a draft resolution along those lines as we believe that these threats could worsen if left unaddressed. Островные государства Тихоокеанского региона представят проект резолюции, основанный на этих соображениях, так как мы считаем, что эти угрозы могут усилиться, если их оставить без внимания.
Pacific Islands: Apia, 8 and 9 November 2007; островные государства Тихоокеанского региона: Апиа, 8 и 9 ноября 2007 года;
A major feature of all Pacific States is that their economies suffer severely because of a dependence upon electricity generated from imported diesel, usually at a far greater cost than would be encountered elsewhere. Одна из главных особенностей государств Тихоокеанского региона заключается в том, что их экономика жестоко страдает от зависимости от электроэнергии, производимой из дизельного топлива, как правило, импортируемого по ценам, намного более высоким, чем можно встретить где бы то ни было еще.
Two Article 5 Parties said that the sound destruction of stockpiles was especially urgent in low-volume consuming countries such as small islands in the Pacific. Две Стороны, действующие в рамках статьи 5, заявили, что вопрос рационального уничтожения запасов особо остро стоит в странах с низким объемом потребления, в частности, малых островных государствах Тихоокеанского региона.
This subregional partnership initiative aims to enable the Pacific Islands region to understand and respond to climate change, climate variability and sea level rise. Данная субрегиональная партнерская инициатива направлена на создание в островных государствах Тихоокеанского региона потенциала, необходимого для понимания причин и последствий климатических изменений, неустойчивости климата и повышения уровня моря и принятия соответствующих мер.
The infant mortality rate - a summary measure for population health status - for 2006 is 10.7 which is among the lowest in the Pacific. Уровень младенческой смертности - совокупный показатель ситуации в области здоровья населения - в 2006 году был одним из самых низких среди стран Тихоокеанского региона и составлял 10,7%.
Preparations began following the Pacific Round-table on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which was held in Fiji in March 2006. Его подготовка началась после "круглого стола" Тихоокеанского региона по вопросам Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, состоявшегося в марте 2006 года в Фиджи.
At the preliminary round of the Radio Festival, twenty-six participants from fifteen countries across Asia, Australia and the Pacific performed their entries in front of a jury panel. В отборочном туре радиофестиваля, двадцать шесть участников из пятнадцати стран Азии, Австралии и Тихоокеанского региона выступали перед жюри фестиваля.
Nauru, along with the other small island developing States in the Pacific, is gratified at the support it has received from several developed countries to finance the project to fruition. Науру вместе с другими малыми островными развивающимися государствами тихоокеанского региона признательна за поддержку, оказанную рядом развитых стран в финансировании осуществления этого проекта.
The representative of one intergovernmental organization stressed that the report would be useful not only to LDCs, but also to countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. Представитель одной межправительственной организации подчеркнул полезность доклада не только для НРС, но и для стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
There are 38 countries in the Caribbean, the Pacific and the Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean and the South China Sea that belong to the distinct group of small island developing States. Тридцать восемь стран Карибского бассейна, Тихоокеанского региона и Атлантики, Индийского океана, Средиземноморья и Южно-Китайского моря принадлежат к четко определенной группе малых островных развивающихся государств.
It should be noted too, that the Department of Economic and Social Affairs, with the support of the Government of Italy, is implementing a project to assist in developing national sustainable development strategies in the Pacific small island developing States. Следует также отметить, что Департамент по экономическим и социальным вопросам при поддержке правительства Италии осуществляет проект по оказанию помощи в разработке национальных стратегий устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона.
The agency also worked to bolster regional and sustainable tourism development in a number of Pacific island countries and fielded a technical assistance meeting to evaluate the Fijian tourism satellite account. Организация также содействовала устойчивому региональному развитию туризма в ряде островных государств Тихоокеанского региона и провела совещание по оказанию технической помощи для оценки вспомогательного счета туризма Фиджи.
The current year, of course, was unique, as the substantially reduced budget had affected representation not only of the Committee but also of the Secretariat and certain countries in the Pacific. Безусловно, текущий год уникален тем, что существенно сокращенный бюджет повлиял не только на представленность Комитета, но и Секретариата и некоторых стран Тихоокеанского региона.
These announcements included: An increase of "Grant-in-Aid" from US$125,000 to $200,000 annually to each of the 14 Pacific Countries for community projects of their choice. Эти программы включали: Увеличение «грантовой помощи» с 125000 до 200000 долларов США ежегодно каждой из 14 стран Тихоокеанского региона для проектов сообщества по своему выбору.
Most, if not all, of the Pacific island countries are among those that have been adversely affected by the changed global trading regime, in part as a result of the removal of certain preferential trade arrangements of which they formed a part. Большинство стран тихоокеанского региона, если не все эти страны, испытали на себе отрицательное воздействие изменений глобального режима торговли, что частично явилось результатом отмены некоторых льготных торговых договоренностей, участниками которых они являлись.
The proud heritage of the Pacific has been capped this year by the election of Ambassador Satya Nandan of Fiji to the post of Secretary-General of the International Seabed Authority. Венцом достойного наследия Тихоокеанского региона явилось избрание в этом году посла Сатию Нандана (Фиджи) на пост Генерального секретаря Международного органа по морскому праву.
At the request of the secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), UNCTAD has prepared a paper entitled "Foreign direct investment in ACP countries". По просьбе секретариата Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) ЮНКТАД подготовила документ, озаглавленный "Прямые иностранные инвестиции в странах АКТ".
Emphasize the importance of developing regional models for the south-eastern Pacific and other affected areas to match the scientific aspects with the social and economic factors; подчеркивают важность разработки региональных моделей для юго-восточной части Тихоокеанского региона и других пострадавших районов с целью согласования научных аспектов с социально-экономическими факторами;
The Pacific Island countries in general, and the Marshall Islands in particular, did not receive assistance commensurate with their needs, either from bilateral sources or from the United Nations system. Объем помощи, получаемой островными странами Тихоокеанского региона в целом и Маршалловыми Островами в частности по линии двусторонних источников или системы Организации Объединенных Наций, не соответствует их потребностям.
As a result of our collective efforts, Pacific delegations were able to feel a real sense of ownership of the Cairo Programme of Action and a commitment to the fulfilment of its directions. В результате наших коллективных усилий делегации стран тихоокеанского региона смогли ощутить подлинный дух партнерства Каирской Программы действий и приверженность выполнению ее рекомендаций.