Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Владение

Примеры в контексте "Ownership - Владение"

Примеры: Ownership - Владение
In 2011, the ownership of the company was transferred from the Ministry of Defence to the new defence holding company Ukroboronprom. В 2011 году права на владение компанией были переданы министерством обороны новой оборонной компании-холдингу «Укроборонпром».
Participants heard concerns about some traditional justice systems and the need for these traditional mechanisms to address indigenous women's access to resources, including access to and ownership of land. Участникам рассказали о проблемах, связанных с некоторыми традиционными системами отправления правосудия, и необходимости того, чтобы эти традиционные механизмы занимались решением вопроса о доступе женщин из числа коренного населения к ресурсам, включая доступ к земле и владение ею.
Very weak or non-existent demand for home ownership; ограниченность или отсутствие спроса на владение жильем;
JS7 recognized that the State had given titles of ownership to families affected by the absence of legal security on land tenure. Авторы СП-7 признают, что государство предоставило документы на право собственности семьям, права которых на владение землей юридически не были оформлены.
Ownership and usage:This economic model blurs the difference between ownership and usage without establishing a regulation of supervision over either. Владение и использование: эта экономическая модель размывает разницу между владением и использованием, не устанавливая правила надзора за ними.
If a natural person who is not a citizen of Latvia acquires ownership of land as a result of inheritance, she/he within the period of one month has to obtain consent for further ownership of this land from the chairman of the respective municipal council. Если физическое лицо, не являющееся гражданином Латвии, приобретает в собственность землю в результате наследования, то в течение одного месяца оно должно получить согласие на дальнейшее владение этой землей у председателя соответствующего муниципального совета.
Flowing water, however, cannot be owned - ownership of a river means the ownership of a riverbed and the right to utilise a river, including the power of its waters. Вместе с тем проточная вода не может являться объектом собственности, владение рекой означает право собственности на русло реки и право на использование реки, включая ее гидроэнергию.
While that requirement sometimes meant that women abandoned by their husbands could not take decisions concerning ownership of the family home, such women could institute divorce proceedings on grounds of abandonment and request the court to grant them full ownership of the property. Хотя это требование иногда означает, что женщины, брошенные своими мужьями, не могут принимать решения относительно владения семейным домом, эти женщины могут начать бракоразводный процесс по причинам их оставления и просить суд предоставить им полное право на владение имуществом.
For example ownership of land in Canada is influenced by the cost of land relative to household incomes; and for women home ownership is more closely related to family status than is the case for men. Например, на владение землей в Канаде оказывает влияние фактор стоимости земли по сравнению с доходами домашних хозяйств; и для женщин проблема владения жильем в большей степени связана с семейным статусом, чем в случае мужчин.
Failure to update ownership changes and outright corrupt practices in the survey and registration of deeds, as well as a thriving market for fraudulent land deeds and traditional certificates, further handicap the prospect of clarifying ownership. Неспособность обновить информацию об изменении прав владения, неприкрытая коррупция при проверке и регистрации сделок, а также процветающий рынок фальшивых документов на владение землей и традиционных сертификатов - все это еще больше осложнило работу по уточнению прав владения.
The principal maintains ownership of the intellectual property embedded in the shoe as well as being responsible for marketing and selling the shoe. Принципал сохраняет владение интеллектуальной собственностью, воплощенной в обуви, а также отвечает за маркетинг и продажу обуви.
Well, they want common ownership of the land and industry Требуют совместное владение землей и промышленностью,
I, Ian Adams, hereby bequeath my ownership stake Я, Йен Адамс, настоящим завещаю владение
Indirect investment - fully consolidates system, United States method, or 50 per cent ownership З. Косвенные инвестиции - полностью консолидированная система, метод Соединенных Штатов, или 50-процентное владение
With regard to the legal property system, that is the separate ownership of properties under the Civil Code, refer to paragraph 246 of the Fourth Periodic Report. Что касается правовой имущественной системы, подразумевающей раздельное владение имуществом в соответствии с Гражданским кодексом, то соответствующая информация приводится в пункте 246 Четвертого периодического доклада.
Was such ownership stipulated by law and what qualifying criteria were specified? Закреплено ли такое владение по закону и каковы в этой связи квалификационные критерии?
Technical, material and financial assistance is needed to support women's active involvement in the economic sector; including in the ownership and operation of small businesses and non-profit enterprises. Техническая, материальная и финансовая помощь необходима для содействия активному участию женщин в деятельности в экономическом секторе; включая владение и руководство мелкими частными предприятиями и некоммерческими организациями.
There is no law requiring joint ownership of property or joint decision making regarding assets by the husband and wife during marriage. 16.8 Нет закона, предусматривающего совместное владение собственностью или совместного принятия решения по собственности мужа и жены во время брака.
The ownership of the island would belong to the Danish King, but Brandenburg was granted the right to use the land. Владение островом оставалось за датской короной, но Бранденбург получил право использовать землю.
The trading empire his father built encompassed trade from the West Indies to Europe, and included shares or outright ownership of more than 15 ships. Торговая империя, которую построил его отец, охватывала торговлю из Вест-Индии в Европу и включает в себя акции или прямое владение более чем 15 кораблями.
The town remained under the two overlords' joint ownership until 1 February 1381, only then passing fully into Nassau hands. До 1 февраля 1381 года у города было два владельца, после чего он полностью перешёл во владение династии Нассау.
In the middle of the XIX century, ownership passed to AI Ilyin, the valet of the Grand Duke Konstantin Nikolaevich. В середине XIX века владение перешло к А. И. Ильину, камердинеру великого князя Константина Николаевича.
The principal pays the non-resident contractor to obtain ownership of the developed software and subsequently resells this software to the non-resident customer. Головное предприятие платит подрядчику-нерезиденту за получение прав на владение разработанным программным обеспечением, а затем перепродает это программное обеспечение заказчику-нерезиденту.
A friend of the bride who's been authorized to initiate the transfer of the beach cottage's ownership - Я друг невесты который уполномочен инициировать передачу пляжного коттеджа в ваше владение -
The incentive to restart was his illegal claim to ownership and an alleged lifelong exemption of any duty to pay taxes or customs duties. Толчком к возобновлению деятельности послужила его незаконная претензия на владение рудником, а также предполагаемое пожизненное освобождение от выплат каких-либо налогов или таможенных сборов.