Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Owe - Должны"

Примеры: Owe - Должны
We will need to seek the forgiveness of those countries and institutions to which we owe most of the money. Поэтому мы будем добиваться от наших кредиторов - стран и учреждений, которым мы должны большую часть этой суммы, - списания нашего долга.
What do you mean, we owe Jones? Что ты имеешь в виду под "мы должны Джонс"?
They owe help, assistance and fidelity to one another. Мужчина и женщина должны также обеспечивать друг друга, оказывать друг другу помощь и хранить друг другу верность.
I do not claim that you owe me the duty of a daughter, я не утверждаю, что ы должны повиноватьс€ мне как дочь,
Given the many challenges facing humanity, we owe it to ourselves to work together in a coordinated manner to provide a global response that matches the aspirations of our peoples. С учетом многочисленных проблем, которые стоят перед человечеством, мы должны работать сообща и скоординировано, с тем чтобы дать глобальный ответ, который соответствует чаяниям наших народов.
Morganstern's rumoured to hold some big markers - a lot of people owe him a lot of money. Говорят, что Моргенштерн всегда играл по-крупному, и много людей были должны ему много денег.
I'm only two days into a blowout, and a single bead of neck sweat could cause a full-on frizz, and then you'd owe me 60 bucks. Я была в химчистке всего два дня назад и всего одна капелька пота с моей шеи может всё испортить, и тогда вы будете должны мне 60 баксов.
You owe money here, Sir John, for your diet and by-drinkings and money lent you, four and twenty pound. Вы мне должны, сэр Джон, за еду и за питье, а еще я вам дала взаймы двадцать четыре фунта.
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing. Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям?
We in power owe it to the American people to be the humble stewards of their trust, for it is we who serve them. Мы в неоплаченном долгу у наших граждан, и мы должны оправдать оказанное доверие, ведь именно власть служит народу, а не наоборот.
We owe that to the international community in return for the aid that we have received. Мы должны выполнить свой долг перед международным сообществом - в обмен на предоставленную нам помощь.
We owe it to the people of Liberia to provide them with the same remedies now available to victims of similar crimes in other countries. Мы должны предоставить народу Либерии те же средства защиты, которые в настоящее время имеются в распоряжении жертв аналогичных преступлений в других странах.
We owe that boy in Darfur more: better performance; a stronger connection between our declarations and our actions. Мы в большом долгу пероед этим мальчиком из Дарфура, мы должны более эффективно работать, обеспечить более тесную связь между нашими заявлениями и действиями.
He uses it to go to town to see his wife once a month, though now he lives at my sister's as we owe him money... Раз в месяц он ездит на нём в город, увидеться с женой, а сам живёт у моей сестры, потому что мы с прошлого года... должны ему денег за семена...
We owe it to the people we represent to strive diligently in the years to come to make this Organization truly a place where the highest aspirations of humanity can be fulfilled. Мы должны выполнить свой долг перед народами, которых мы представляем, и в ближайшие годы приложить все возможные усилия для того, чтобы на деле превратить эту Организацию в то место, где могут осуществляться самые высокие чаяния человечества.
That is why we believe that we owe it to ourselves to keep all the negotiating options open. Поэтому мы считаем, что мы не должны торопиться с решением.
In particular, we owe it to the people of Afghanistan to give commanders the forces and flexibility they need to bring stability, reconstruction and good governance to all of Afghanistan. Однако мы должны активизировать эти совместные усилия в целях проведения военной и общей подготовки Афганской национальной армии, а также ее соответствующего оснащения, а также мы должны всемерно поддерживать санкционированную Организацией Объединенных Наций и осуществляемую под руководством НАТО деятельность Международных сил содействия безопасности в Афганистане.
We should anticipate, reverse, mitigate or, at least, temper with realism and sensitivity such negative effects, which owe their origins and characteristics to specific circumstances and considerations that were assumed to be temporary. Мы должны предвидеть, сводить на нет, ослаблять или по крайней мере реально и сочувственно воспринимать такие негативные последствия, которые вызваны и характеризуются конкретными обстоятельствами и временными бюджетными трудностями.
We owe it to our imaginative and committed Secretary-General to give him the backing he needs to succeed in this complex but absolutely vital endeavour. Мы должны оказать всю необходимую поддержку нашему Генеральному секретарю, проявившему творческий подход и приверженность, в продолжении его сложных, но совершенно жизненно необходимых усилий.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): I apologize for taking the floor a second time this morning, but I think, in all fairness, we do owe an answer to the question that has been put by the distinguished representative of Nigeria. Г-жа КРИТТЕНБЕРГЕР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Прошу прощения, что я во второй раз беру сегодня слово, однако я считаю, что по-справедливости мы должны ответить на вопрос, поставленный уважаемым представителем Нигерии.
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. Возможно, ты мог бы помочь мне разобраться с несколькими плохими парнями, которые должны мне много денег?
I interrupted your meditation, but to you I owe my inspiration! Работать вы должны, но в поисках натуры не льститься на леса и небосвод наш хмурый.
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.