Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Owe - Должны"

Примеры: Owe - Должны
We owe them more, and it is incumbent on us to offer them a better and brighter future. Мы должны предложить им более светлое и радостное будущее.
We owe an incredible debt of gratitude to these two women. Мы должны быть неимоверно благодарны этим двум женщинам.
Not only do we owe it to the victims of the century that we lay behind, we owe it to the children to come. Мы должны это сделать не только ради жертв столетия, которое мы оставляем позади себя, мы должны это сделать ради будущих детей.
We owe it to the thousands of innocent victims to improve our system of peacekeeping operations. Мы должны усовершенствовать нашу систему операций по поддержанию мира; таков наш долг по отношению к тысячам ни в чем не повинных жертв.
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. Мы должны позаботиться о том, чтобы нам больше никогда не пришлось отмечать этот день, ибо именно в этом и заключается наш долг перед палестинским народом.
Tell me what we owe you so we can pay. Говори, сколько мы должны, рассчитаемся!
Lemon... she's a part of me, and we owe it to each other to try and make this thing work. Лемон... она часть меня, и мы должны друг другу, попытыться наладить все.
You'll have a couple of people down there knowing they owe you a vote or two. У тебя там найдётся пару человек, которые знают, что должны тебе голоса.
Frankie, I need you to hit up k.T. They owe us a favor. Фрэнки, сходи в магазин, они нам должны.
I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour. Мы извлекли уроки из того, что случилось на Украине, и теперь должны вести себя образцово.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care. Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself to disabuse you of that last image. Хэл сегодня здесь, и я думаю, что и он и мы должны позаботиться о том, чтобы последнее изображение не стало нашей реальностью.
Whoever this is, you owe me a new lamp. Кто бы это ни был, вы должны мне лампу.
So I started to offer a six-for-five, meaning you borrow five, you owe six within a week. Поэтому я начал предлагать 6 к 5, 5 вы одалживаете, 6 должны вернуть на протяжении недели.
These investment failures have been great for Americans, who owe a lot less to foreigners than they would otherwise. Эти неудачные инвестиции были очень кстати для американцев, которые благодаря этому намного меньше должны иностранцам, чем были бы должны в противном случае.
We handed over all the cash that we'd made so far this summer and we still owe him, like, six grand. Мы выложили всю наличку, которую заработали за лето и остались должны ещё примерно 6 штук.
Yes, well, no one hated him more than I did, but I still think we owe him an apology. Никто не ненавидел его больше меня но я всё-такки думаю, что мы должны перед ним извиниться.
But we do owe him a debt of gratitude because by not fixing the crack in the sidewalk it put Mrs. Ziven out of commission for a few weeks. Но мы должны отдать ему должное потому что не ремонтируя трещину в асфальте он на пару недель обездвижил Миссис Зивен.
You know, a lot of people owe money, and I'm not buying Belinda's whole act. Знаешь, да куча людей кому-то должны, так что не стоит вестись на все это представление Белинды.
Nor can we forget those to whom we owe all the good things which the past bequeaths to our future. И мы не должны забывать о тех, кому мы обязаны всем тем хорошим, что прошлое завещало нашему будущему.
We owe it to each other to try and make this thing work. Мы должны попытаься сделать так чтобы у нас все получилось.
The court has ordered you to pay the sum of... 3,292.90 euros, corresponding to what you owe in unpaid rent. Суд постановил, что вы должны оплатить сумму в... 3,292.90 евро, которая соответствует неоплаченной вами аренде.
We owe three weeks and he'll be here first thing. Мы должны уже за З недели. Молочник заявится с утра.
We owe it to the United Nations - and to each other - to give it the chance to succeed. Это наш долг перед Организацией Объединенных Наций и по отношению друг к другу: мы должны дать ей шанс на успех.
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself to disabuse you of that last image. Хэл сегодня здесь, и я думаю, что и он и мы должны позаботиться о том, чтобы последнее изображение не стало нашей реальностью.