Can you find out how much we owe her? |
Ты можешь узнать, сколько мы ей должны? |
If they say you owe us this much money in taxes, they just deduct it out of your chip digitally. |
Если они заявят, что вы должны им такую-то сумму налога, они просто снимут её с чипа в цифровой форме. |
"we owe it to ourselves to keep moving forward." |
Мы должны это сделать сами, чтобы двигаться дальше. |
You still owe me ten bob from the Cup Final and they haven't played that in years. |
Вы до сих пор должны мне 10 шиллингов после финала Кубка, а его столько лет не проводили. |
No, that's what you'd owe me and my billable hours if I was on the clock today. |
Нет, это вы должны мне и за моё время, если я бы сегодня работал. |
I just think we owe him a few words. That's all. |
Мы должны сказать о нем пару слов. |
You owe it to him to work it out. |
Вы должны уладить всё с его матерью. |
He figures we owe him $10,000, we have to resolve it. |
Он цифры мы обязаны ему $ 10000, мы должны решить. |
The money you stand to make from taking over my company Means that you owe me board membership to your firm. |
Деньги, которые вы начали делать на моей компании, должны обеспечить мне почетное членство в вашей фирме. |
But you have to believe me, pretty much everything that is good in my life now, I owe to Frank Henderson. |
Но вы должны мне поверить, практически всем в своей жизни я обязан Фрэнку Хендерсону. |
If we owe them anything, it's to make sure of that. |
И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать. |
You know, I do feel like we owe the guy an apology. |
У меня такое чувство, что мы должны перед ним извиниться. |
Actually I was thinking more like we'd cover half his deductible, which means you'd only owe $16,000. |
Вообще то, я больше склонялся к тому что Мы покроем половину его издержек Это значит, что вы должны только 16000$. |
Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. |
Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему. |
And you owe someone $43.65. |
И вы кое-кому должны $43,65. |
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. |
Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
But you don't owe them anything. |
но вы им ничего не должны. |
There's a 5% chance. We-we owe him... |
У него 5%-ные шансы, мы должны... |
Do we owe money to them? |
Что такое? - Мы им должны? |
Did I mention you owe me 50 bucks? |
Я упоминал, что Вы должны мне 50 долларов? |
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. |
Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны. |
Anyhow, look, what do we owe you? |
Так, сколько мы вам должны? |
Did you forget what you owe us, Chet? |
Вы забыли, что вы нам должны, Чет? |
You both die, your daughters will owe me if it means I've got to put them on the street to collect it. |
Умрете оба - мне должны ваши дочери, даже если им придется идти на панель. |
Member States owe it to posterity to adopt a firm commitment to the provisions of the Charter and not to undermine the credibility of our common Organization. |
Перед лицом будущих поколений государства-члены должны занять твердую позицию приверженности положениям Устава и не подрывать доверия к нашей Организации. |