| Can you find out how much we owe her? | Ты можешь узнать, сколько мы ей должны? |
| If they say you owe us this much money in taxes, they just deduct it out of your chip digitally. | Если они заявят, что вы должны им такую-то сумму налога, они просто снимут её с чипа в цифровой форме. |
| "we owe it to ourselves to keep moving forward." | Мы должны это сделать сами, чтобы двигаться дальше. |
| You still owe me ten bob from the Cup Final and they haven't played that in years. | Вы до сих пор должны мне 10 шиллингов после финала Кубка, а его столько лет не проводили. |
| No, that's what you'd owe me and my billable hours if I was on the clock today. | Нет, это вы должны мне и за моё время, если я бы сегодня работал. |
| I just think we owe him a few words. That's all. | Мы должны сказать о нем пару слов. |
| You owe it to him to work it out. | Вы должны уладить всё с его матерью. |
| He figures we owe him $10,000, we have to resolve it. | Он цифры мы обязаны ему $ 10000, мы должны решить. |
| The money you stand to make from taking over my company Means that you owe me board membership to your firm. | Деньги, которые вы начали делать на моей компании, должны обеспечить мне почетное членство в вашей фирме. |
| But you have to believe me, pretty much everything that is good in my life now, I owe to Frank Henderson. | Но вы должны мне поверить, практически всем в своей жизни я обязан Фрэнку Хендерсону. |
| If we owe them anything, it's to make sure of that. | И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать. |
| You know, I do feel like we owe the guy an apology. | У меня такое чувство, что мы должны перед ним извиниться. |
| Actually I was thinking more like we'd cover half his deductible, which means you'd only owe $16,000. | Вообще то, я больше склонялся к тому что Мы покроем половину его издержек Это значит, что вы должны только 16000$. |
| Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. | Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему. |
| And you owe someone $43.65. | И вы кое-кому должны $43,65. |
| The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. | Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
| But you don't owe them anything. | но вы им ничего не должны. |
| There's a 5% chance. We-we owe him... | У него 5%-ные шансы, мы должны... |
| Do we owe money to them? | Что такое? - Мы им должны? |
| Did I mention you owe me 50 bucks? | Я упоминал, что Вы должны мне 50 долларов? |
| OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. | Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны. |
| Anyhow, look, what do we owe you? | Так, сколько мы вам должны? |
| Did you forget what you owe us, Chet? | Вы забыли, что вы нам должны, Чет? |
| You both die, your daughters will owe me if it means I've got to put them on the street to collect it. | Умрете оба - мне должны ваши дочери, даже если им придется идти на панель. |
| Member States owe it to posterity to adopt a firm commitment to the provisions of the Charter and not to undermine the credibility of our common Organization. | Перед лицом будущих поколений государства-члены должны занять твердую позицию приверженности положениям Устава и не подрывать доверия к нашей Организации. |