All countries must pay what they owe, and expenses should be shared fairly. |
Все страны должны погасить свою задолженность, и расходы должны справедливо распределяться. |
We owe this first and foremost to the numerous victims. |
Прежде всего мы должны добиться этого в интересах многочисленных жертв. |
We owe respect to their memory and gratitude to the French authorities. |
Мы должны почтить их память и выразить признательность французским властям. |
We owe a particular debt of gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan. |
Мы должны выразить особую благодарность сообществу доноров за его помощь Афганистану. |
We owe it to future will be our contribution to posterity. |
Мы должны это сделать в интересах будущих поколений. |
Better still, they don't owe anything to Georgia's old power brokers. |
Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии. |
When people owe me money, I'm ruthless. |
Когда мне должны деньги, я беспощаден. |
If I hear them, you owe me a lap. |
Когда я их слышу, вы должны мне круг. |
He got us this far - we owe him. |
Он нам помог, мы должны... |
You already owe me a substantial amount of money. |
Вы уже мне должны солидную сумму денег. |
Maybe he's realised we don't owe him and returned the money. |
Может быть, он понял, что мы не должны ему и вернули деньги. |
She worked for us; we owe her that. |
Она столько сделала для нас, мы ей должны. |
We don't owe her squat. |
Ни черта мы ей не должны. |
We owe it to your father to do this right. |
Мы должны сделать всё правильно во имя твоего отца. |
I'm afraid we owe you an apology, Mr. Hassan. |
Боюсь, мы должны извиниться, мистер Хасан. |
But fear is not what you owe me, Mr. Lounds. |
Но вы должны демонстрировать не страх, м-р Лаундс. |
In related news, we owe Debbie in ATT Compliance a box of cronuts. |
За что мы должны Дебби из техотдела коробку пончиков. |
We'll settle up on the money you owe me, I'm sayonara. |
Сойдёмся на деньгах, которые вы мне должны и распрощаемся. |
Both sides owe each other an open and honest dialogue to help realize this outcome. |
Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели. |
This we owe to our children and grandchildren. |
Мы должны сделать это ради наших детей и внуков. |
All of us owe it to ourselves and to succeeding generations. |
Все мы должны сделать это ради себя и ради будущих поколений. |
We owe that to the people of Somalia. |
Мы должны сделать это ради народа Сомали. |
The first aspect raised was the need to identify who might owe such duties. |
Первый затронутый аспект касался выявления тех лиц, которые должны исполнять такие обязанности. |
We in Ireland owe a debt of gratitude to all in the international community who lent their support to our search for peace. |
Мы в Ирландии должны выразить признательность всему международному сообществу за его поддержку наших усилий, направленных на поиск мира. |
You owe me quite a lot. |
Но вы уже довольно много мне должны. |