Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Owe - Должны"

Примеры: Owe - Должны
The Working Group recalled the agreement at its thirty-ninth session that, as a starting point, it would be appropriate for formally appointed directors, whether natural or legal persons, to owe the relevant duties. Рабочая группа напомнила принятое на ее тридцать девятой сессии решение о том, что исполнять соответствующие обязанности должны прежде всего официально назначенные директоры, в качестве которых могут выступать как физические, так и юридические лица.
We owe them a debt of gratitude for their efforts and for sharing their development experience through public projects and social, agricultural and private sector development. Мы должны выразить им признательность за их усилия и за то, что они делятся своим опытом в деле развития на основе реализации государственных проектов и содействия социальному и сельскохозяйственному развитию и развитию частного сектора.
Don't you think you owe that to the people who love you? Не думаете, что должны сделать это ради ваших близких?
With the 200 pounds and all the loans you already took, you owe us 670 pounds. За вычетом 200 лир, которые ты брал в долг, мы должны тебе 670 лир.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
We want to talk to you about what happened with Dylan, because I feel like we owe you an apology. Мы хотим поговорить с тобой о том, что произошло с Дилан, нам кажется, что мы должны извиниться перед тобой.
The Civil Code defines spouses' mutual rights and obligations, stating that spouses owe each other mutual fidelity, aid and assistance (Article 252, paragraph 2). Гражданским кодексом предусматриваются взаимные права и обязанности супругов: супруги должны хранить друг другу верность, помогать и поддерживать друг друга (пункт 2 статьи 252).
With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005. В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств-преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
Given the seriousness of Africa's problems, the United Nations and its Member States owe it to themselves to step up their support for African initiatives to reverse negative tendencies and to avoid any prolonged destabilization of the continent. Перед лицом серьезности африканских проблем Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны активизировать поддержку африканских инициатив, направленных на обращение вспять негативных тенденций и на преодоление любой затяжной дестабилизации континента.
It also doesn't hurt that we owe them $843 billion, does it? И это никак не связано с тем, что мы должны им 843 миллиарда.
So how do you know I owe $10? Тут сказано, что вы должны 10 долларов.
And don't we owe it to him to see if we can make this work? Разве мы не должны попробовать все наладить, хотя бы ради него?
For this we owe our sincere gratitude to the chairmen of the respective Groups, Ambassadors Norberg and Ramaker, as well as their highly competent team of Friends of the Chair, convenors and experts for their tenacity and dedication to our common goal. За это мы должны искренне благодарить председателей соответствующих групп, послов Норберга и Рамакера, а также их в высшей степени компетентную группу товарищей Председателя, координаторов и экспертов, которые продемонстрировали приверженность нашей общей цели и настойчивость в ее достижении.
We owe it to our children and to our children's children to leave this world a better place than we found it. Мы должны оставить нашим детям и нашим внукам лучший мир, чем тот, в котором мы родились.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо.
Finally, we appeal to you to excuse us very, very much for daring to write this letter to you, the great personages to whom we owe much respect. Наконец, мы обращаемся к вам с большими извинениями за смелость написать это письмо вам, взрослым, к которым мы должны относиться с уважением.
We don't owe it to the public to make sure that our house is clean? Мы не должны подвергать это огласке, чтобы убедиться, что наш отдел чист?
And the way I see it, ladies... you owe me for one jelly doughnut! И я так понимаю, дамы, вы уже... должны мне за один пончик!
So, to what do we owe the pleasure or whatever it is we're about to experience? Так, чем обязаны удовольствию... или что там мы должны испытать?
Tell me, when would be a good time to discuss the money you owe? Скажите, когда вам удобно вернуть деньги, что вы мне должны?
If the girl child is to be valued, if the wife is to say "No" to domestic violence, then we owe a special obligation to creating jobs for women. Если мы хотим, чтобы дети-девочки высоко ценились, если мы хотим, чтобы жены сказали "нет" насилию в семье, мы должны взять на себя особые обязательства по созданию рабочих мест для женщин.
We owe a debt of gratitude to the Chair of the Conference, Satya Nandan of Fiji, and to his bureau for the direction and leadership that they provided in the development of the Agreement. Мы должны выразить признательность Председателю Конференции г-ну Сатье Нандану, Фиджи, и сотрудникам его Отдела за руководство, которое они осуществляли в процессе разработки Соглашения.
But by violating your lease, he has grounds to evict you, which is why you have to give him a check for the money you owe him while this case moves forward. Но вы нарушили условия договора, и он вправе вас выселить, поэтому вы должны заплатить ему по долгу, пока дело не пошло дальше.
They've got him, and we have to get him back. I owe him that. Они забрали его и мы должны его вернуть.