Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Owe - Должны"

Примеры: Owe - Должны
We need therefore to re-examine the shortcomings of the measures undertaken so far to address Africa's debt, for the issue is not how much we owe, but our ability to pay and what the alternatives are. Поэтому нам необходимо вновь изучить недостатки тех мер, которые предпринимались до сих пор для урегулирования проблемы задолженности Африки, ибо проблема заключается не в том, сколько мы должны, а в нашей платежеспособности и в том, каковы альтернативы.
We owe it to our children's children to return to them a borrowed world order - one that is improved and much better than when we ourselves came into the world. Мы должны вернуть детям наших детей вверенный нам когда-то мировой порядок, сделав его гораздо лучше, чем он был тогда, когда мы сами пришли в этот мир.
We have also approached smaller countries, which owe less money to the Tribunal but whose support is, I think, as important morally and politically as that of the major contributors. Мы также работали и с небольшими государствами, которые должны Трибуналу не так уж и много, но чья моральная и политическая поддержка, по-моему, также важна, как и поддержка крупных плательщиков.
Just as inflation helps debtors by eroding the real value of their debts, deflation hurts them by increasing the real value of what they owe. Так же как инфляция помогает должникам, уменьшая реальную стоимость их долгов, дефляция наносит им вред, увеличивая реальную стоимость того, что они должны.
We owe it to our future generations to act, and to act now. Мы должны действовать во имя грядущих поколений и действовать уже сейчас.
You know, because we have been through a lot together, and I think we owe it to each other to be honest... with each other, and... Ну знаешь, потому что, мы через многое прошли, и, думаю, мы должны быть честны... друг перед другом, и...
Forty cents, 40 cents you owe us. 40 центов, вы должны нам 40 центов!
You still owe the library $294.68 in late fees. Вы должны библиотеке $294.68 за просрочку сдачи книги
You know you boys owe me a lot of money for that beer you drank! Учти, что твои парни должны мне кучу денег за пиво!
It is now estimated that Member States will, on 31 December 1996, owe past due assessments of $2.1 billion to the United Nations and about 65 per cent of this amount will be owed by the United States. В настоящий момент предполагается, что по состоянию на 31 декабря 1996 года государства-члены будут иметь перед Организацией Объединенных Наций задолженность по невыплаченным начисленным взносам в размере 2,1 млрд. долл. США, причем примерно 65 процентов этой суммы будут должны Соединенные Штаты.
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
We owe it to ourselves and to future generations to take advantage of this rare historic opportunity so as to pave the way for the realization of the vision of a nuclear-free world, perhaps in the not too distant future. Мы должны ради себя и будущих поколений воспользоваться этой редкой исторической возможностью и проложить путь к безъядерному миру, возможно, и не в таком отдаленном будущем.
So I think it is absolutely necessary, and we owe it to ourselves, to establish this Committee during this part of the session, and we should make an all-out effort and time should not hinder us. Поэтому я считаю абсолютно необходимым - и это наш долг перед самими собой - учредить этот Комитет на нынешней части сессии, а для этого мы должны предпринять одно совместное усилие, и время не должно быть для нас ограничивающим фактором.
People have travelled great distances to be here, and we owe them the courtesy of listening to them in silence and paying some attention to what they have to say. Люди проделали длинный путь, для того чтобы оказаться здесь, и мы все должны проявить вежливость, слушая их в тишине и внимательно относясь к тому, что они говорят.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
In addition, spouses owe each other reciprocal care and assistance in protecting the moral and material interests of their household and their children (new art. 91). Аналогичным образом, супруги должны поддерживать друг друга и помогать друг другу в деле защиты моральных и материальных интересов семьи и детей (см. статью 91 нового предварительного проекта).
We owe it to each other and to future generations to maintain and strengthen the United Nations as a unique, inclusive and global meeting place where we, the peoples of this world, come together to solve the global challenges of our time. Мы должны перед лицом друг друга и в интересах будущих поколений сохранить и укрепить Организацию Объединенных Наций как уникальный, инклюзивный и глобальный форум, на котором мы, народы этого мира, собираемся вместе для решения глобальных проблем нашего времени.
We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. Мы в долгу перед собой и перед своими детьми и должны найти в себе мужество и мудрость принять правильные решения должным образом.
We owe that to our citizens and to our national legislatures, for we have to explain to them how tax-payers' money is being spent. Это - наш долг перед нашими гражданами и нашими национальными законодательствами, поскольку мы должны отчитываться перед ними о том, на что расходуются деньги налогоплательщиков.
These are rights that we must hold dear, because we owe it to our public and to the global community to protect and promote public health and, quite simply, to save lives. Речь идет о правах, которыми мы должны дорожить, поскольку общественность и глобальное сообщество ожидают от нас, что мы будем защищать и укреплять государственное здравоохранение, а если говорить просто - будем спасать жизнь людей.
You owe me two months rent and you want me to lend you money? Мало того,... что Вы должны мне за комнату за два месяца,... и Вы ещё просите у меня взаймы?
Don't we owe it to the people we love to stand up for what we believe in? Разве мы не должны для людей, которые стоят на стороне того, во что мы верим?
"When you owe the bank one hundred dollars, you're in trouble. "Если вы должны банку 100 долларов, то у вас проблемы, а если 1000, то проблемы у банка."
Kyle, as owners of this company we owe it not only to ourselves, but to the crack babies, to be as stress free and clear headed as possible. Кайл, как владельцы этой компании, мы должны не только ради себя, но и ради детей бороться со стрессом и очищать голову всеми возможными способами
If anything happens, don't call AAA, because we don't have them and we owe them money from when we did! Если что случиться, не звони в агенство, потому-что у нас их нет и мы должны им денег после того случая!