Примеры в контексте "Order - Указ"

Примеры: Order - Указ
Al-Qaida and Taliban Order 2002 - implements UNSCR 1267, 1390, 1455, 1526 domestically. Указ 2002 года об «Аль-Каиде» и «Талибане» предусматривает осуществление резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1267, 1390, 1455 и 1526 на уровне страны
Order of the Chief Executive 83/2008, of 16 April - Establishes the Height Restrictions for the Surrounding Area of the Guia Hill Указ Главы исполнительной власти 83/2008 от 16 апреля: О введении ограничений на высотность зданий в районе холма Гуя
The Russian President's Order of 26 April 1994 on the restoration of justice for members of the Yakut national group who were repressed in the 1920s and 1930s; and Указ Президента России от 26 апреля 1994 года "О восстановлении справедливости в отношении репрессированных в 20-30-е годы представителей якутского народа";
Ordonnance concernant les produits immunobiologiques (Order concerning immunobiological products), dated 23 August 1989; Указ, касающийся иммунобиологических препаратов, от 23 августа 1989 года;
The report notes that Royal Order No. 651/M widened the scope of scholarship grants in areas in which women work and where the demands of work require qualification through overseas study. В докладе отмечается, что королевский указ Nº 651/М расширил сферу использования стипендий на те области, в которых заняты женщины и работа в которых требует обучения за рубежом.
The Workplace Safety and Health Order 2009, enforced on 1 August 2013, requires all employers to take measures to ensure the safety and health of their employees at work, such as by providing adequate instruction, information, training and supervision. Указ о безопасности и гигиене труда от 2009 года, вступивший в силу 1 августа 2013 года, требует от всех работодателей обеспечить безопасность и гигиену труда своих сотрудников на работе, в том числе путем надлежащего инструктажа, информирования, профессиональной подготовки и надзора.
(b) The Ministerial Order dated 16 December 1997 approving the data form to be used by forensic doctors performing check-ups on detainees; Ь) правительственный указ от 16 декабря 1997 года, содержащий протокол, которым должны руководствоваться судмедэксперты при медицинском освидетельствовании задержанных;
Their struggles and hardships paid off on February 26, 2001 when Pres. Arroyo issued Executive Order No. 48 declaring non-core properties of the PNR as socialized housing sites and providing for the disposition of the same to bonafide occupants. Их усилия были вознаграждены 26 февраля 2001 года, когда президент Арройо издала Указ Nº 48 об объявлении не используемых ФНЖД участков земли районами социальной жилищной застройки и об отчуждении этих участков в пользу их фактических пользователей.
Generally, all contractors and subcontractors holding non-exempt federal and federally assisted contracts and subcontracts worth more than $10,000 must comply with this Order; В целом все подрядчики и субподрядчики, выполняющие федеральные или поддерживаемые на федеральном уровне контракты и субконтракты на сумму более 10000 долл., при отсутствии клаузул изъятия, должны соблюдать этот Указ;
Mrs. Beridze is the Coordinator of the National United Nations Project on Strengthening Capacities and Infrastructure for the Promotion and Protection of Human Rights. (Presidential Order 16.7.1997.) Г-жа Беридзе является координатором национального проекта Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала и инфраструктуры для поощрения и защиты прав человека (президентский указ от 16 июля 1997 года).
This Order enables Brunei Darussalam to request mutual legal assistance to and from other countries in criminal matters and for related purposes, including: Этот указ позволяет Брунею-Даруссаламу просить об оказании юридической взаимопомощи и получать такие просьбы от других стран по уголовным делам и другим связанным с ними вопросам, включая:
Presidential Order No. 932 of 18 July 1999 approved the State Programme for the Protection of Human Rights. Указ "Об улучшении положения женщин" от 14 января 1998 года;
The Order prohibits U.S. persons, wherever located, or anyone in the United States from engaging in any transactions with any person, entity or organization listed in or designated pursuant to the Order. Указ запрещает гражданам Соединенных Штатов, где бы они ни находились, а также любым лицам, находящимся на территории Соединенных Штатов, заключать какие-либо сделки с любыми физическими или юридическими лицами или организациями, на которые распространяется действие настоящего Указа.
It augments the Export Control Order of January 2007, which regulates control over dual-use items and technologies based on the dual-use list of the Wassenaar Arrangement, and the Import and Export Control Order of 2004. Он дополняет и расширяет Указ о контроле за экспортом от января 2007 года, который регламентирует контроль за материалами и технологиями двойного назначения на основе перечня предметов двойного назначения по Вассенаарским договоренностям, а также Постановление об импортном и экспортном контроле от 2004 года.
However, the High Commissioner noted that, on 5 January 2012, the President had issued the Public Order (Amendment) Decree (POAD), which had replicated the PER provisions regarding immunity from prosecution for the police and army. Вместе с тем Верховный комиссар отметила, что 5 января 2012 года Президент издал Указ о поправках к Закону об общественном порядке (УПЗОП), в котором были воспроизведены положения ПЧП, касающиеся иммунитета от судебного преследования для полицейских и военнослужащих.
The Order of the President of the Russian Federation on questions relating to military and technical cooperation between the Russian Federation and foreign States of 1 December 2000, as amended and amplified on 10 December 200l; Указ Президента Российской Федерации «Вопросы военно-технического сотрудничества Российской Федерации с иностранными государствами» от 1 декабря 2000 года с изменениями и дополнениями от 10 декабря 2001 года;
The decision on restoration of the two separate Volga and Ural military districts was promulgated in Presidential Decree Nº 757 of 7 July 1992 and the Order of the Minister of Defence of 25 July 1992. После развала СССР в 1992 году принято решение о восстановлении Приволжского и Уральского военных округов (указ Президента РФ Nº 757 от 7 июля 1992 года и приказ Министра обороны РФ от 25 июля 1992 года).
This Order establishes the performance objectives, metrics and requirements for developing, implementing and maintaining a nuclear material control and accountability programme within NNSA and for DOE-owned materials at other facilities exempt from NRC licensing, cancelling DOE M 470.4-6 В указе оговорены задачи, параметры и требования разработки, осуществления и поддержания программы контроля и учета ядерных материалов применительно к материалам НУЯБ и Министерства энергетики на объектах, не подпадающих под лицензирование КЯР; указ М 470.4-6 Министерства энергетики отменяется
Pursuant to paragraph 22 of this Programme, the State Programme for the Protection of the Rights of the Child and Improvement of Education and Training Work with Children was drafted and subsequently approved by a Cabinet Order dated 22 July 2000. Указ "О применении Закона Азербайджанской Республики «Об утверждении, вступлении в силу Семейного кодекса Азербайджанской Республики и связанных с этим вопросах правового регулирования" от 6 марта 2000 года;
The foundation of Switzerland's current policy towards aliens consists of the Federal Act of 26 March 1931 on the residence and establishment of aliens (LSEE) together with the Order of 6 October 1986 restricting the number of aliens (OLE). Указ об ограничении численности иностранцев (УОИ) от 6 октября 1986 года и федеральный закон о пребывании и постоянном проживании иностранцев (ЗППИ) от 26 марта 1931 года определяют нынешнюю политику Швейцарии в отношении иностранных граждан.