Примеры в контексте "Order - Указ"

Примеры: Order - Указ
The order was reportedly revoked by the Government in early August 1994. Как сообщается, этот указ был отменен правительством в начале августа 1994 года.
Recently, master Brereton, I have ordained a new and very special holy order. На днях, господин Бреретон, я издал новый и весьма особенный священный указ.
This replaces the order of the same title issued on 17 December 1986. Он заменяет указ с тем же названием от 17 декабря 1986 года.
The executive order in question was automatically renewable every six months, and it has remained in force to this day. Этот административный указ автоматически возобновляется каждые шесть месяцев и остается в силе на сегодняшний день.
The president's order regarding the supply of iodine salt to the population has been received in 1996. В 1996 году был издан указ президента о снабжении населения йодистой солью.
The petitioners also requested the Court to issue an interim order forbidding the demolition of their homes pending final deliberations on their appeal. Петиционеры также просили Суд издать временный указ, запрещающий разрушение их домов до окончательных результатов рассмотрения их обращения.
In 1993, a High Council on Elections, which included one woman, was established by executive order. Так, в 1993 году был принят указ о создании Высшего избирательного комитета, в котором фигурировало имя лишь одной женщины.
In 1996 a special presidential executive order was passed to address the rights of individuals to dispose of their land shares. В 1996 году был издан специальный указ президента для закрепления прав граждан распоряжаться своими земельными долями.
The execution order is not issued to regulate specific legal relationships, but only to adjust the domestic legal system to international obligations. Исполнительный указ издается не для того, чтобы регулировать какие-то особые правовые отношения, а лишь для приведения системы внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами.
The royal order and the BFIC regulations were published in the Moniteur belge of 22 November 2004. Данный королевский указ и регламент КБФС были опубликованы в официальном вестнике 22 ноября 2004 года.
It is envisaged that this order will be signed into force in the near future. Предполагается, что этот указ вступит в силу в ближайшем будущем.
The new government order reduces the bureaucratic burden for authorities, employers and organisations that want to work more actively with gender equality. Этот новый правительственный указ снижает бюрократические препоны, мешающие органам власти, работодателям и организациям принимать более активное участие в деятельности по обеспечению гендерного равенства.
The order is likely to come into force on 11 December 2003. Ожидается, что этот указ вступит в силу 11 декабря 2003 года.
The President of the Republic had issued an executive order establishing a task force to investigate alleged human trafficking activities. Президент Республики Палау издал указ о создании целевой группы по расследованию предполагаемых случаев торговли людьми.
On 15 December 2009, an order setting out the electoral calendar was issued by CENI. 15 декабря 2009 года Национальная независимая избирательная комиссия приняла указ, определяющий график проведения выборов.
It also noted the President's order of 10 December and urged the Kachin Independence Army to reciprocate in the same manner. Кроме того, она отметила указ президента от 10 декабря и рекомендовала Армии независимости Качина совершить ответные действия.
The Minister of Economic Affairs is empowered to execute the order and has delegated this authority to the relevant customs department. Осуществлять этот указ уполномочен министр экономики, который возложил эти функции на соответствующую таможенную службу.
If made, the order would be laid before Parliament on 25 March. В случае его одобрения указ будет представлен парламенту 25 марта.
The executive order was very important progress since it included most elements of the rubber market reform advocated by UNMIL. Президентский указ имел чрезвычайно важное значение, поскольку в него вошли большинство элементов реформы рынка каучука, за которую выступала МООНЛ.
The Committee is concerned that, almost seven years later, such a royal order has not been issued (art. 2). Комитет обеспокоен тем, что спустя семь лет такой указ пока еще не был издан (статья 2).
Is this an order from the capital? Это указ из столицы, господин?
The Court has made a similar order in relation to women's tenancy rights under the Lands Act (1964). Суд издал аналогичный указ в отношении прав женщин на наследование в соответствии с Законом о земле (1964 года).
On 17 August 2004 religious scholars issued a Fatwa (religious order) calling for banning drug production and poppy cultivation in the country. Ученые - богословы выпустили 17 августа 2004 года фетву (религиозный указ), призывающую запретить производство наркотиков и культивирование мака в стране.
The next day, the President issued a presidential order in which he called elections and set 26 October 2014 as the date for the first round. На следующий день Президент издал президентский указ о созыве выборов и назначении даты их первого раунда на 26 октября 2014 года.
I think history will side with us when the President's order is proven unlawful. Думаю, история нас оправдает когда мы докажем, что указ незаконный.