Примеры в контексте "Order - Указ"

Примеры: Order - Указ
2.15 Adoptive Leave Order, 2001 2.15 Указ 2001 года о предоставлении отпуска в связи с усыновлением
The Employment Relations Order 1999 Указ 1999 года об отношениях на производстве
Since the order initiated implementation of some sections of the Constitution that were needed before the 2004 election, UDP continued to insist on its position to move towards partial implementation of the Constitution first and complete implementation later. С того момента, как Указ инициировал реализацию некоторых разделов Конституции, вступление в силу которых было необходимо до выборов 2004 года, ОДП постоянно заявляла о своей позиции: на первоначальном этапе ввести в действие часть положений Конституции, а затем перейти к ее реализации в полном объеме.
Importation of Animal Pathogens Order 1980 Указ об импорте зоопатогенов 1980 года
2.14 Maternity Protection Order, 2001 2.14 Указ 2001 года об охране материнства
On 25 July 2001, the Minister for Justice, Equality and Law Reform signed an Order formally establishing the Commission. 25 июля 2001 года министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы подписал Указ об официальном учреждении Комиссии. 8 ноября 2001 года состоялось первое совещание Объединенного комитета с Североирландской комиссией по правам человека.
The Department of Gender Equality has published a guide on the Executive Order, which explains with good examples how individual provisions may be used. Данный правительственный указ применялся при рассмотрении нескольких дел в Совете по вопросам гендерного равенства.
However, the law prohibiting public gatherings of more than five people (Order 2/1988) remains in force. Вместе с тем остается в силе закон (указ 2/88), запрещающий собираться группами по пять и более человек.
This Order criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. Указ квалифицирует в качестве уголовного преступления деятельность, связанную с торговлей, контрабандой людьми и их эксплуатацией в качестве объектов купли-продажи.
The Executive Order calls on each federal agency to examine the services it provides and to develop and implement systems by which LEP persons can meaningfully access those services. Данный Административный указ требует от каждого федерального органа провести проверку предоставляемых им услуг и разработать и ввести в действие систему, с помощью которой лица с ограниченным знанием английского языка смогут беспрепятственно пользоваться этими услугами.
This secondary legislation - the Al-Qa'ida and Taliban Order 2002 number 111/2002, subsequently amended in detail by SI 251/2002) - came into force on 25 January. Этот подзаконный акт - Указ 2002 года, касающийся сети «Аль-Каида» и движения «Талибан» - вступил в силу 25 января.
The Order is supported by the Cancellation of Contracts Regulation 2011 and the Opt-Out Practices Regulation 2011. Настоящий Указ подкрепляется Правилами расторжения договоров от 2011 года и Правилами в отношении практики отказа от опционов от 2011 года.
Specified Animal Pathogens Order 2008 Указ о конкретных зоопатогенах 2008 года
Public Services/Parastatal Order 150: Sick leave: Указ о государственной службе/о полугосударственных организациях 150 - Отпуск по болезни:
UNSCR 1390 is implemented by the Al-Qa'ida and the Taliban Order 2002 which revoked the earlier Afghanistan Order 2001. Резолюция 1390 Совета Безопасности выполняется посредством Указа в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» 2002 года, который отменил предыдущий Указ в отношении Афганистана 2001 года.
The Order also revoked the Juvenile Court Order of 1962, and the Juvenile Courts (Places of Sittings) Order of 1971. Этим указом был также аннулирован указ 1962 года о судах по делам несовершеннолетних и указ 1971 года о судах по делам несовершеннолетних (места проведения заседаний).
The Outdoor Labour Test Order and Outdoor Relief Prohibitory Order were both issued to try to prevent people receiving relief outside of the workhouse. Указ о проверке работников, получающих помощь вне домов (Outdoor Labor Test Order), и Указ о запрете помощи вне домов (Outdoor Relief Prohibitory Order) были изданы в попытке пресечь получение бедняками помощи вне работных домов.
The other primary copyright statutory instruments include the Copyright Ordinance 1924; Copyright Order (Berne Convention) 1953; and the Copyright Order (Universal Copyright Convention) 1955. В число других основных законов о защите авторских прав входят Указ 1924 года об авторском праве; Распоряжение об авторском праве (Бернская конвенция) 1953 года; и Распоряжение об авторском праве (Всемирная конвенция об авторском праве) 1955 года.
8-Dec-06 Legend: RA-Republic Act, EO-Executive Order, AO-Administrative Order, AM-SC-Administrative Memorandum of the Supreme Court, PD- Presidential Decree, Proc.Proclamation, PA-Proc. Пояснение сокращений: РЗ - Республиканский закон, ДП - Директивное постановление, АП - Административное постановление, АМ-ВС Административный меморандум Верховного суда, УП - Указ Президента, Декл.
President George W. Bush signed Executive Order 13224 on September 23 pursuant to his authority under the International Emergency Economic Powers Act. Этот указ разрешает блокировать имущество и права в имуществе всех лиц, определяемых на основании этого указа.
The Employment Order 2009 provides conditions relating to maternity benefits which a pregnant woman in confinement is entitled to, including rest, pay and prohibition against termination during maternity leave. Указ о занятости 2009 года предусматривает льготы для рожениц, включая право на отдых и оплату труда, а также запрет на увольнение во время отпуска по беременности и родам.
On 21 September 2017, President Donald Trump issued Executive Order 13810 allowing the United States to cut from its financial system or freeze assets of any companies, businesses, organizations, and individuals trading in goods, services, or technology with North Korea. 21 сентября 2017 года президент Дональд Трамп издал указ, позволяющий США отключить от своей финансовой системы и/или блокировать активы любых компаний, предприятий, организаций и физических лиц, занимающихся торговлей товарами, услугами или технологиями с КНДР.
Last 28 May 2001, President Gloria Macapagal-Arroyo issued Executive Order No. 20 reaffirming the government's commitment to mass housing as a centerpiece program in its poverty alleviation effort. 28 мая 2001 года президент Глория Макапагал-Арройо подписала Указ Nº 20, в котором вновь подчеркивалось, что масштабное строительство жилья представляет собой ключевой компонент программы правительства по сокращению масштабов нищеты.
The North Korea (United Nations Sanctions) Order 2009 prohibits the provision of ship supply services including bunkering to any ship registered in the Democratic People's Republic of Korea except under authority of a licence. Указ 2009 года о Северной Корее (о санкциях Организации Объединенных Наций) запрещает обслуживать морские суда, включая заправление топливом любого судна, зарегистрированного в Корейской Народно-Демократической Республике, за исключением тех случаев, когда на это выдается разрешение.
This Order required agencies to examine the services they provide, identify any need for those services by persons who are LEP, and develop and implement systems to ensure meaningful access by such persons. Этот указ требует от учреждений анализировать оказываемые ими услуги, выявлять потребность в них со стороны ОЗЯ и разрабатывать и внедрять системы, обеспечивающие реальный доступ к ним лиц с ограниченным знанием английского языка.