The detention order was passed by the District Magistrate in Srinagar for reasons that his activities were allegedly prejudicial to the security of the State. |
Ордер на задержание был выдан окружным магистратом в Шринагаре на основании того, что его действия предположительно наносят ущерб безопасности штата. |
Mr. Nisar Ahmad Wani he had been arrested on 14 September 2004 and continuously detained until 10 December 2005 when the detention order was passed. |
Г-н Нисар Ахмад Вани был арестован 14 сентября 2004 года и содержался под стражей до 10 декабря 2005 года, когда был выдан ордер на задержание. |
Therefore, the District Magistrate could not have passed another detention order without levelling new charges against Mr. Mir. |
Таким образом, окружной магистрат не был вправе выдать еще один ордер на задержание, не выдвинув новые обвинения в отношении г-на Мира. |
The new order of detention issues by the Government of Myanmar on 28 May 2008 has not yet been considered by the Working Group. |
Новый ордер на задержание, выданный правительством Мьянмы 28 мая 2008 года, пока еще не рассматривался Рабочей группой. |
The beneficiary of the communication claims to have been arrested on 7 February 2007, while reportedly the order was issued on the following day. |
Лицо, о котором идет речь в сообщении, было, по его данным, задержано 7 февраля 2007 года, тогда как ордер был выдан только на следующий день. |
A pre-trial judge of EULEX revoked the arrest order of two defendants suspected of war crimes due to lack of grounded suspicion. |
Судья предварительного производства ЕВЛЕКС отменил ордер на арест двух человек, подозреваемых в совершении военных преступлений, из-за отсутствия обоснованных подозрений. |
Instead, he was held under detention for 89 days without legal authorization until 11 June 2006 when authorities issued a criminal detention order. |
Он содержался под стражей без всякого правового основания в течение 89 дней до 11 июня 2006 года, когда власти выдали уголовный ордер на его задержание. |
He did not receive an arrest order upon his detention. |
При задержании ему не был предъявлен ордер на арест. |
Fine, we'll go to the judge, move for costs, get an order, and do it all over again. |
Хорошо, мы обратимся к судье, потребуем оплату расходов, получим ордер, и займёмся этим снова. |
Flynn: Initial the Miranda warning, and then we would like you to sign a consent order allowing us to search your home. |
Подпишите "Предупреждение Миранды", а потом мы хотели бы, чтобы вы подписали согласительный ордер, позволяющий обыскать ваш дом. |
When we ID'd the bodies it threw up the restraining order on Toby Holmes, it turns out he'd broken it very publicly the night before. |
Когда опознали тела всплыл запретительный судебный ордер на Тоби Холмса, оказалось, что он крайне публично его нарушил накануне вечером. |
As a result of these convictions, on 22 June 2006, the author received an order of deportation from Canada for "serious criminality" as defined in the Immigration and Refugee Protection Act 2001 (IRPA). |
В результате этих осуждений 22 июня 2006 года автор получил ордер о его депортации из Канады за совершение "серьезных преступных деяний", как это определено в Законе 2001 года об иммиграции и защите беженцев. |
Instead, he was told that he was a security threat, and on that basis his administrative detention order was repeatedly renewed for almost three years. |
Напротив, ему сказали, что он создает угрозу безопасности, и на этом основании ордер на его административное задержание неоднократно продлялся в течение почти трех лет. |
The CPC regulates the search, ordered and expounded by court in writing; the order is served on the person whose premises are to be searched (art. 78). |
УПК регулирует порядок проведения обыска; решение о его проведении и основания для этого должны быть в письменном виде определены судом; ордер вручается лицу, жилище которого подлежит обыску (статья 78). |
By a decision of 1 May 2006, the Cantonal Asylum Appeal Commission finally decided to lift the administrative detention order and Mr. El Ghanam was released. |
Решением от 1 мая 2006 года Кантональная комиссия по жалобам беженцев, в конечном итоге, решила отменить ордер на административный арест, и г-н Эль Ханам был освобожден. |
Following the quashing of the detention order, Mr. Umar Jan was released on 6 October 2006. |
После того как ордер на задержание был аннулирован, 6 октября 2006 года г-н Умар Джан был освобожден. |
However, I cannot release a student's private records... unless I have written permission, or a court order. |
Но, тем не менее, я не могу разглашать содержание записей из личных дел студентов пока не получу письменного разрешения или ордер суда. |
There's your court order... directing you to turn over any personal, academic... and disciplinary files for the individuals listed. |
Это ордер суда, который вы просили обязующий вас выдать любое личное, учебное... и дисциплинарное дело на указаных в списке лиц. |
Tanzanian officials explained that they can conduct provisional arrests in cases of flight risk, and the judiciary confirmed that an arrest order can be issued once an extradition request is received. |
Должностные лица Танзании разъяснили, что они могут проводить предварительные аресты при наличии риска вылета подозреваемых лиц из страны, а представители судебных органов подтвердили, что ордер на арест может выдаваться после получения просьбы о выдаче. |
If the Presidency decides that the arrest warrant or order of detention was unlawful, it shall order the withdrawal of all requests for surrender and for provisional arrest made pursuant to the warrant or order, and may award compensation. |
Если Президиум постановляет, что ордер на арест или постановление о содержании под стражей незаконны, он отдает распоряжение об отзыве всех требований о предоставлении в распоряжение и о предварительном аресте, выдвинутых во исполнение ордера или постановления, и может присудить компенсацию. |
Stress that we'll be discreet, but I'll get a court order if necessary. |
Подчеркните, что не будем тактичны, но я возьму судебный ордер, если понадобится |
How the hell did they get an extradition order? |
Как же они получили ордер на выдачу преступника? |
I want you to get me a restraining order... from you! |
Я хочу что бы мне дали запрещающий ордер... на тебя. |
Are you aware that Miss Marburo took out a restraining order on him? |
А вы знали, что мисс Мабуро получила запретительный ордер на него? |
A law enforcement agent must ensure that detention requirements are met, whereby a detention order must fulfil the conditions stipulated in the Code of Criminal procedure. |
Должностные лица правоохранительных органов должны обеспечивать соблюдение требований, касающихся помещения под стражу, в соответствии с которыми ордер на задержание должен соответствовать условиям, установленным в Уголовно-процессуальном кодексе. |