Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Ордер

Примеры в контексте "Order - Ордер"

Примеры: Order - Ордер
In 2004, mark Duffy and his family were granted an order of protection from Maria Cordero, a 47-year-old latina living in Santa Ana. В 2004 Марк Даффи и его семья получили охранный ордер против Марии Кордеро, латиноамериканка, 47 лет, живет в Санта-Ане.
However, the alleged criminal act underlying the charges against him is reportedly not known and a temporary detainment order has only recently been made available. Однако о предполагаемом уголовном деянии, на основании которого были выдвинуты эти обвинения, как сообщается, информации нет, а ордер о временном заключении под стражу был предъявлен лишь недавно.
Provided that, in the case of an application for a search warrant, it would not in all the circumstances, be more appropriate to grant an evidence gathering order. При этом в зависимости от обстоятельств может быть выдан ордер на обыск или ордер на сбор доказательств.
He is also subject to an order of supervision from the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement, which imposes certain restrictions on Posada, including reporting and monitoring requirements. Пока сохраняется в силе ордер о его выдворении, выданный иммиграционным судьей, и у него нет юридического статуса в Соединенных Штатах.
Neither Mr. Ganesharatnam nor his family had seen such a detention order. г-ну Ганешаратнаму, ни его родственникам этот ордер предъявлен не был.
Our dealers will not negotiate; the rate they tell you is the only rate at which you will be able to place your order at the moment. Дилеры не вступают в переговоры; названный Вам курс - это единственный курс, по которому Вы можете поместить ордер в данный момент.
The S.E.C. has issued an order of investigation of your family's company, Grayson Global, a company you stand to inherit. Комиссия по ценным бумагам выпустила ордер на проведение расследования в компании твоей семьи, Грейсон Глобал, компании, которую ты унаследуешь.
Finally, Mr. Khanday has neither been served with the order of detention nor with the material referred to on the factual grounds of detention. И наконец, г-ну Хандаю не вручали ордер на задержание, равно как и не ознакомили его с материалами, касающимися фактологических оснований для его задержания.
Therefore, the preventive detention order pursuant to the J&K PSA was passed by the authorities only to frustrate the ordinary course of criminal justice, so the source argues. Таким образом, ордер на предварительное заключение в соответствии с ДиК АГБ был выдан органами охраны правопорядка лишь для того, чтобы воспрепятствовать, по мнению источника, обычному отправлению уголовного правосудия.
Accordingly, to issue a ruling for remand detention in serious offences three judges review the case: inspector judge issuing the remand order, the prosecutor that agrees and the presiding judge reviewing the appeal. Поэтому для вынесения решения о предварительном задержании в случае тяжких преступлений, дело рассматривают три судьи: судья-ревизор, выдающий ордер на арест, прокурор, который соглашается с этим ордером, и председатель суда, рассматривающий апелляцию.
This is the civilian side of the Hill, so I'm not moving anywhere until you show me an order from the civilian town council. Здесь гражданская часть посёлка, и я отсюда не уйду до тех пор, пока не покажете ордер от городских властей.
How about if I never see you again because the contract that you all signed also included a restraining order which you're all currently violating. А что, если я никогда не увижу вас, потому что контракт, который вы подписали, также включал запретительный ордер на приближение ко мне, ...который вы прямо сейчас нарушаете.
With regard to category (e), a change order which includes multiple subcategories will have to be divided into single change orders if we would like to look into the profile of each subcategory. Что касается категории (е), то ордер на изменение, охватывающий несколько подкатегорий, потребуется разбить на отдельные ордера на изменение, которые учитывались бы по каждой подкатегории.
The system programs keep watching your pending orders as well as the STOP and LIMIT orders you have set up. As soon as the moment comes, your order will be opened or closed. За отложенными ордерами, а также выставленными Вами STOP и LIMIT непрерывно следят программы системы и как только наступит соответствующий момент, заказанный Вами ордер будет тотчас же открыт или закрыт.
The bullish divergent bar confirmed (the order had to trigger)! Подтвердился бар бычьего разворота (должен был сработать ордер)!
12.07pm, that's the time the order was faxed over. это время, когда мы факсом отправили ордер.
I imagine the restraining order your wife filed against you impedes that plan somewhat. То есть охранный ордер от вашей жены как-то вписывается в ваш план?
He alleges that an arrest warrant for 30 days was issued and after the 30 days he was transferred to the Iasi penitentiary without a court order. Он утверждает, что был выдан ордер на арест и его содержали под стражей в течение 30 дней и что по истечении 30 дней он был переведен в тюрьму Ясс без постановления суда.
The official making a sequestration order must take measures to prevent damage being done to the property as a result of its sequestration, and to resolve the question of safekeeping, administration and use of the property sequestrated. Должностное лицо, выписывающее ордер на арест, обязано принять необходимые меры, с тем чтобы не допустить нанесения ущерба этому имуществу в результате его ареста, и решить вопрос о хранении и использовании арестованного имущества и управлении им.
The source further argues that from 12 August 2005 until 10 June 2006, when the Yinan PSB issued a detention order against Chen Guangcheng, there was no legal basis for the various forms of deprivation of liberty he suffered at the hands of officials. Источник утверждает также, что с 12 августа 2005 года по 10 июня 2006 года, когда инаньское БОБ выдало ордер на задержание Чэнь Гуанчэна, не существовало никаких правовых оснований для различных форм содержания под стражей, которому он подвергался властями.
If I asked you for a compulsory DBV order would you grant it? Если бы я попросила тебя выдать ордер на принудительное прохождение ГВМ, ты бы дал мне его?
The detention order which stated that Rajad was being detained because he was an activist in the Popular Front was renewed on 28 November 1994, and was followed by a third consecutive detention order on 27 May 1995. Этот ордер, в котором говорилось, что Ражад содержится под стражей по той причине, что он является активистом Народного фронта, был продлен 28 ноября 1994 года, после чего 27 мая 1995 года был издан третий ордер.
When the detention is the result of an order from a judge, the police officer carrying out the order or the persons in charge of the detention facility must bring the detainee before the judge who ordered the detention within 24 hours at most. Если задержание производится на основании выданного судьей ордера, то сотрудник полиции, производящий задержание, или лица, заведующие местом содержания под стражей, должны передать задержанного судье, выдавшему ордер, не позднее, чем через 24 часа11.
(a) The commission had the Attorney General order the prosecuting attorney in charge to issue an arrest warrant for the wanted men. а) Генеральный прокурор направил органу, выполняющему функции прокуратуры, письменное указание издать ордер на арест разыскиваемых подозреваемых;
Come on, give me here... Anja, an exhumation order... like everyone... А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!