In the United States, this is known as a postal money order. |
В США он известен как «postal money order» (почтовый денежный ордер). |
In particular, the Supreme Court Rules provide that a judgement creditor may apply to the Court for an attachment of earnings order. |
В частности, правила Верховного суда предусматривают, что кредитор, признанный таковым по решению суда, может просить суд выдать ордер на арест доходов должника. |
The arrest warrant or detention order shall be enforceable until the Indictments Chamber hands down its decision. |
Ордер на арест или постановление о взятии под стражу остается в силе до принятия решения обвинительной палатой. |
The naval order of battle included four frigates, three corvettes, five patrol submarines, fifty-eight missile, torpedo, and patrol boats, and twenty-eight minesweepers. |
Военно-морской боевой ордер состоял из четырёх фрегатов, трёх корветов, пяти-восьми ракетных, торпедных и патрульных катеров и двадцати восьми тральщиков. |
With you and your wife's consent, we can get an exhumation order. |
С твоего согласия и согласия твоей жены, мы можем получить ордер на эксгумацию. |
In October 2009, Harris was granted a restraining order against Small, who began sending her messages on Twitter. |
В октябре 2009 года актриса получила запретный ордер, когда Смолл начал посылать ей угрозы через Twitter. |
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas. |
Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса. |
I didn't violate my restraining order, all right? |
Я не нарушал мой запретительный ордер, понятно? |
Ma'am, all due respect, I have a material witness order that says he has to come with me. |
Мэм, при всем уважении, у меня есть ордер, в котором говорится, что он должен идти со мной. |
I just stopped by to give you this restraining order preventing you from contacting Louis Litt. |
Я просто заскочила отдать этот ордер, запрещающий вам контактировать с Луисом Литтом |
The real issue here is the day the White House are aware that Janine has leaked, top secret FISA court order, anything could happen. |
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти... |
Have you filed for an order of protection yet? |
А вы подали заявление на запретительный ордер? |
An extradition order has been filed to have you removed from California and I'm not sure I can fight it. |
О чем это вы? Ордер на экстрадицию уже был подписан, вас вывезут из Калифорнии, и я не уверена, что смогу его отменить. |
In the interests of our clients... we have no option but to take out an order... for committal of your person. |
В интересах наших клиентов у нас нет другого выхода как взять ордер о заключении вас под стражу. |
Then why did she get a restraining order? |
И поэтому она получила на Вас ордер? |
The decision as to whether the individual concerned should be held in solitary confinement was with the authority that issued the detention order. |
Решение о том, следует ли соответствующее лицо подвергать одиночному заключению, принималось органом, выписавшим ордер на арест. |
He was instead subjected to a new detention order the following day, and remanded in custody, initially at the High Security Prison in Tora. |
Вместо этого на следующий день был выписан новый ордер, предусматривавший содержание его под стражей, и он продолжал оставаться в заключении. |
If the arrest order is issued by the Ministry of Defence, the individual can be held for another period of three months. |
Однако если ордер на арест выдает министерство обороны, задержанное лицо может оставаться под стражей еще З месяца. |
As to whether the public prosecutor's office was the only body entitled to request a detention order, according to the Code of Criminal Procedure that was indeed the case. |
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу государственная прокуратура в действительности является единственным органом, полномочным запрашивать ордер на задержание. |
In an urgent case of extradition, according to article 495, the judicial police may arrest the person who is the subject of a temporary arrest order. |
В случае срочной экстрадиции, согласно статье 495, судебная полиция может арестовать лицо, на имя которого выписан ордер о временном задержании. |
Hand them over to the public prosecutor issuing the order. |
представляют соответствующее лицо прокурору, выписавшему ордер. |
On 1 May 2007, he was informed that it had been decided to cancel his refugee status and to make a deportation order against him. |
1 мая 2007 года его уведомили, что было принято решение аннулировать его статус беженца и выдать ордер на его депортацию. |
A decision was taken to issue a detention order and to remand him in Damascus Central Prison for the offences with which he was charged. |
Было принято решение выдать ордер на заключение его под стражу и направить в Центральную тюрьму Дамаска за совершение преступлений, в которых он обвинялся. |
The detention order passed by the District Magistrate has been challenged before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar on 13 April 2006. |
Ордер на арест, выданный окружным магистратом, был обжалован в Высоком суде Джамму и Кашмира в Шринагаре 13 апреля 2006 года. |
I'm not lifting the restraining order, but Frank paid me $500 to be here, and so I'm having dinner with you. |
Запретительный ордер в силе, но Фрэнк заплатил мне 500 долларов, чтобы я пришла и вот я с тобой обедаю. |