Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Ордер

Примеры в контексте "Order - Ордер"

Примеры: Order - Ордер
In the United States, this is known as a postal money order. В США он известен как «postal money order» (почтовый денежный ордер).
In particular, the Supreme Court Rules provide that a judgement creditor may apply to the Court for an attachment of earnings order. В частности, правила Верховного суда предусматривают, что кредитор, признанный таковым по решению суда, может просить суд выдать ордер на арест доходов должника.
The arrest warrant or detention order shall be enforceable until the Indictments Chamber hands down its decision. Ордер на арест или постановление о взятии под стражу остается в силе до принятия решения обвинительной палатой.
The naval order of battle included four frigates, three corvettes, five patrol submarines, fifty-eight missile, torpedo, and patrol boats, and twenty-eight minesweepers. Военно-морской боевой ордер состоял из четырёх фрегатов, трёх корветов, пяти-восьми ракетных, торпедных и патрульных катеров и двадцати восьми тральщиков.
With you and your wife's consent, we can get an exhumation order. С твоего согласия и согласия твоей жены, мы можем получить ордер на эксгумацию.
In October 2009, Harris was granted a restraining order against Small, who began sending her messages on Twitter. В октябре 2009 года актриса получила запретный ордер, когда Смолл начал посылать ей угрозы через Twitter.
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas. Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса.
I didn't violate my restraining order, all right? Я не нарушал мой запретительный ордер, понятно?
Ma'am, all due respect, I have a material witness order that says he has to come with me. Мэм, при всем уважении, у меня есть ордер, в котором говорится, что он должен идти со мной.
I just stopped by to give you this restraining order preventing you from contacting Louis Litt. Я просто заскочила отдать этот ордер, запрещающий вам контактировать с Луисом Литтом
The real issue here is the day the White House are aware that Janine has leaked, top secret FISA court order, anything could happen. В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти...
Have you filed for an order of protection yet? А вы подали заявление на запретительный ордер?
An extradition order has been filed to have you removed from California and I'm not sure I can fight it. О чем это вы? Ордер на экстрадицию уже был подписан, вас вывезут из Калифорнии, и я не уверена, что смогу его отменить.
In the interests of our clients... we have no option but to take out an order... for committal of your person. В интересах наших клиентов у нас нет другого выхода как взять ордер о заключении вас под стражу.
Then why did she get a restraining order? И поэтому она получила на Вас ордер?
The decision as to whether the individual concerned should be held in solitary confinement was with the authority that issued the detention order. Решение о том, следует ли соответствующее лицо подвергать одиночному заключению, принималось органом, выписавшим ордер на арест.
He was instead subjected to a new detention order the following day, and remanded in custody, initially at the High Security Prison in Tora. Вместо этого на следующий день был выписан новый ордер, предусматривавший содержание его под стражей, и он продолжал оставаться в заключении.
If the arrest order is issued by the Ministry of Defence, the individual can be held for another period of three months. Однако если ордер на арест выдает министерство обороны, задержанное лицо может оставаться под стражей еще З месяца.
As to whether the public prosecutor's office was the only body entitled to request a detention order, according to the Code of Criminal Procedure that was indeed the case. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу государственная прокуратура в действительности является единственным органом, полномочным запрашивать ордер на задержание.
In an urgent case of extradition, according to article 495, the judicial police may arrest the person who is the subject of a temporary arrest order. В случае срочной экстрадиции, согласно статье 495, судебная полиция может арестовать лицо, на имя которого выписан ордер о временном задержании.
Hand them over to the public prosecutor issuing the order. представляют соответствующее лицо прокурору, выписавшему ордер.
On 1 May 2007, he was informed that it had been decided to cancel his refugee status and to make a deportation order against him. 1 мая 2007 года его уведомили, что было принято решение аннулировать его статус беженца и выдать ордер на его депортацию.
A decision was taken to issue a detention order and to remand him in Damascus Central Prison for the offences with which he was charged. Было принято решение выдать ордер на заключение его под стражу и направить в Центральную тюрьму Дамаска за совершение преступлений, в которых он обвинялся.
The detention order passed by the District Magistrate has been challenged before the High Court of Jammu & Kashmir at Srinagar on 13 April 2006. Ордер на арест, выданный окружным магистратом, был обжалован в Высоком суде Джамму и Кашмира в Шринагаре 13 апреля 2006 года.
I'm not lifting the restraining order, but Frank paid me $500 to be here, and so I'm having dinner with you. Запретительный ордер в силе, но Фрэнк заплатил мне 500 долларов, чтобы я пришла и вот я с тобой обедаю.