Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Убеждений

Примеры в контексте "Opinion - Убеждений"

Примеры: Opinion - Убеждений
Like freedom of opinion, freedom of expression occupies a dominant place in the Swiss constitutional order, as indicated by the following quotation from a decision of the Federal Tribunal: Право на свободное выражение своих убеждений, как и право на свободу убеждений, занимает важное место в конституционном правопорядке Швейцарии, о чем свидетельствует следующая выдержка из постановления Федерального суда:
The information obtained suggests that it is a case of the application of rules which prohibit the free expression of opinion, that the reason for the arrest and conviction was that the defendants held certain opinions, and opinions are part of the conscience of each individual. Полученные данные наводят на мысль о том, что речь здесь идет о применении правил, запрещающих свободное выражение убеждений, что эти лица были арестованы и осуждены за их убеждения, которые являются выражением их совести.
At the outset of the Special Rapporteur's attempt at clarifying the nature and scope of the right to freedom of opinion and expression, he would like to address the question of the nature of the freedom concerned. Приступая к рассмотрению вопроса, касающегося уточнения характера и объема права на свободу убеждений и их свободное выражение, Специальный докладчик хотел бы остановиться на характере такой свободы.
The right to freedom of peaceful assembly and association, as well as the right to freedom of opinion and expression, are fundamental rights to be respected in the process towards the establishment of a solid and reliable democracy. Право на свободу мирных собраний и ассоциаций, а также право на свободу убеждений и на свободное их выражение являются основными правами, которые должны соблюдаться при построении прочной и надежной демократии.
The Committee recommends that the State party ensure full compliance of the gozinesh process with the standards under the Covenant, and thus ensure that employment is not made conditional upon political opinion, previous political affiliation or support, or religious affiliation. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, с тем чтобы обеспечить полное соответствие процесса "гозинеш" стандартам Пакта и обеспечить при этом такие условия занятости, которые не зависят от политических убеждений, предыдущей политической принадлежности или поддержки или от религиозной принадлежности.
As in the past, the Special Rapporteur received a preoccupying number of reports and allegations concerning violations of the right to life involving a breach of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association. Как и ранее, Специальный докладчик получил огромное число сообщений и утверждений, касавшихся нарушений права на жизнь, связанных с нарушением права на свободу убеждений и их свободное выражение, и права на свободу мирных собраний и ассоциаций.
These basic rights and freedoms are inter alia: liberty and security of person, equality and non-discrimination, due process of law, freedom of opinion and expression, freedom of assembly and association, judicial access and review. К числу этих основных прав и свобод относятся: свобода и безопасность личности, равноправие и недискриминация, надлежащее отправление правосудия, свобода убеждений и право на их свободное выражение, свобода собраний и ассоциации, доступ к системе правосудия и право на пересмотр судебных решений.
The Special Rapporteur is of the view that the furthering of the right to freedom of opinion and expression and, in particular, the freedom of the media in accordance with international standards is an essential element in this endeavour. По мнению Специального докладчика, важным направлением деятельности в рамках предпринимаемых в этой связи усилий является развитие в соответствии с международными стандартами права на свободу убеждений и их свободное выражение, и в частности права на свободу средств массовой информации.
He had no objection to Mr. Fatallah's suggestion and proposed that the sentence should be changed to something along the following lines: "A free and uncensored press or media is essential for the ensuring of freedom of opinion and expression." Оратор не возражает против предложения г-на Фатхаллы и предлагает изменить предложение приблизительно следующим образом: "Свободная и неподцензурная печать и средства массовой информации имеют важное значение для обеспечения права на свободу убеждений и свободу выражения мнений".
The UN Special Rapporteurs on Freedom of Religion or Belief, Asma Jahangir and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Frank La Rue visited Macedonia on 27 - 29 April 2009 and on 18 - 21 June 2013, respectively. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии или убеждений Асма Джахангир и Специальный докладчик ООН по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение Франк Ларю посетили Македонию 27-29 апреля 2009 года и 18-21 июня 2013 года соответственно.
The issue of conscientious objection has also been addressed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression and through joint communications sent by the Special Rapporteurs to Governments. Вопрос об отказе от военной службы по соображениям совести также рассматривался Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о свободе религии или убеждений, Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение, а также в совместных сообщениях, направленных специальными докладчиками правительствам.
(c) Further restrictions on the freedom of expression and opinion, including the loss of local retransmissions of Russian language programmes on Radio Mayak, and serious harassment endured by local correspondents and collaborators of Radio Liberty; с) дальнейших ограничений свободы выражения убеждений и мнений, включая прекращение трансляции по местной радиосети русскоязычных программ Радио Маяк, и гонения, которым подвергаются местные корреспонденты и сотрудники Радио Свобода;
Article 37 of the Constitution, which relates to the right to freedom of expression, opinion and association, is evidence of the fact that individuals in Panama are free to express their thoughts in writing or by any other means of communication without being subject to censorship. В связи с правом на свободу убеждений и их свободное выражение и правом на свободу ассоциаций в статье 37 Политической конституции Панамы говорится, что в стране существует право на свободу выражения убеждений в письменном виде или при помощи любого другого средства массовой информации без какой-либо цензуры.
The peaceful exercise of such activities is protected under articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, on freedom of expression, opinion and assembly, and article 21 on freedom of political participation. Мирное осуществление подобного рода деятельности защищается статьями 19 и 20 (о праве на свободу убеждений и на свободное выражение их, а также о праве на свободу собраний) и статьей 21 (о праве принимать участие в политической жизни страны) Всеобщей декларации прав человека.