Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Убеждений

Примеры в контексте "Opinion - Убеждений"

Примеры: Opinion - Убеждений
Violations of the freedom of opinion and expression and persisting dire conditions in overcrowded prisons have also been documented. Были также зарегистрированы случаи нарушения свободы убеждений и самовыражения, документально подтверждено сохранение крайне тяжелых условий в переполненных тюрьмах.
Morocco has made considerable progress in the area of freedom of opinion and expression. Марокко добилось значительного прогресса в области свободы убеждений и их свободного выражения.
The Government continued to impose severe restrictions on freedom of opinion, expression and assembly. Правительство по-прежнему сохраняет строгие ограничения на свободу убеждений, свободу их выражения и свободу собраний.
Oman asserted that no person was imprisoned for expressing an opinion as long as certain principles and rules were respected. Оман заверил, что ни одно лицо не лишено свободы за выражение убеждений, если при этом были соблюдены определенные принципы и нормы.
Severe restrictions on freedoms of thought, conscience, religion, assembly, opinion and expression continued to be reported. Продолжают поступать сообщения о значительных ограничениях свободы мысли, совести, религии, собраний, убеждений и их свободного выражения.
The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. Автор сообщения заявляет о нарушении права ее мужа на свободу от дискриминации по признаку политических убеждений.
By staying engaged, they will demonstrate that violence against opinion is ineffective. Продолжая свою работу, они покажут, что насилие против убеждений неэффективно.
No discrimination shall be exercised against workers for reasons of race, colour, gender, religion, political opinion or social standing. Не должно быть никакой дискриминации в отношении работников по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений или социального положения.
In 2010, the ILO Committee of Experts noted a communication regarding the risk of public servants being dismissed because of their political opinion. В 2010 году Комитет экспертов МОТ отметил сообщение относительно угрозы увольнения государственных служащих по причине их политических убеждений.
Privileges and disadvantages conferred on the basis of origin, race, religion, political opinion or social status are prohibited. Запрещены привилегии или причинение ущерба на основании происхождения, расы, религии, политических убеждений или социального положения.
Germany stated that attacks on journalists and religious pressure were placing limitations on freedom of opinion and expression. Германия заявила, что нападения на журналистов и религиозное давление ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение.
The source deems Mr. Abbou's arrest and detention arbitrary because they resulted from the exercise of the freedom of expression and opinion. Источник считает задержание и помещение под стражу г-на Аббу произвольным, поскольку причиной для них стало осуществление свободы выражения убеждений.
No less important is the child's right to freedom of opinion, belief and expression. Немаловажное значение имеет закрепленное за ребенком право на свободу мнения, убеждений и их свободное выражение.
Constitutional provisions on freedom of thought, opinion and religious beliefs are to be found in Article 29. В статье 29 содержатся конституционные положения, касающиеся свободы мысли, выражения мнений и религиозных убеждений.
In respect of freedom of opinion and expression, the judicial authorities increasingly applied the international criterion of "malicious intent". Что касается свободы политических убеждений и выражения мнений, судебные органы все больше руководствуются международным критерием "злой умысел".
Those operations are in no way related to the right to freedom of expression or freedom of opinion. Эти действия не имеют никакого отношения к праву на свободу выражения убеждений или мнений.
It should be noted that during the electoral period, the freedom of expression, information, opinion and assembly was respected. Следует отметить, что в период проведения выборов свобода выражения убеждений и информации, мнений и собраний уважалась.
In the Special Rapporteur's opinion, much more needs to be done in order to universally safeguard freedom of religion or belief. По мнению Специального докладчика, для универсального обеспечения свободы религии или убеждений необходимо значительно активизировать усилия.
Their freedom of opinion and conscience is guaranteed. Им гарантируется право на свободу взглядов и убеждений.
Of course, the individual's opinion is formed to a degree by their belief system, and the culture to which they belong. Конечно, мнение индивида в некоторой степени формируется системой убеждений и культурой, к которой он принадлежит.
Furthermore, no one can be punished simply for holding dissident political views or exercising the right to freedom of opinion. Кроме того, никто не может быть наказан лишь за наличие диссидентских политических убеждений или за использование права на свободу выражения мнений.
Such restrictions are incompatible with freedom of expression and opinion as provided for in article 19 of the Covenant. Такие ограничения несовместимы со свободой убеждений и правом на их свободное выражение, как это предусматривается статьей 19 Пакта.
That position was not incompatible with freedom of expression and opinion. Эта позиция не является несовместимой со свободой убеждений и выражения мнений.
The Constitution (Articles 14 and 19) recognizes the freedom of expression, opinion, conscience, confession and faith. Конституция (статьи 14 и 19) признает свободу выражения мнений, взглядов, совести, вероисповедания и убеждений.
This would involve steps towards the amendment or repeal of domestic laws restricting the freedoms of opinion, expression, association and movement. Это предполагает также шаги по изменению или аннулированию внутренних норм, ограничивающих свободы мнений, выражения убеждений, объединений и передвижения.