Furthermore, overly broad provisions in anti-terrorism legislation severely curtail freedom of opinion and expression. |
Кроме того, чересчур широкие положения законодательства о борьбе с терроризмом существенно ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение. |
Freedom of opinion and expression is realized through the communications media. |
Право на свободу убеждений и на свободное выражение их осуществляется посредством использования средств массовой информации. |
The freedom of thought and opinion, which lies at the heart of human rights, including cultural rights, deserves a particular mention. |
Свобода мысли и убеждений, заложенная в саму основу концепции прав человека, включая культурные права, заслуживает особого упоминания. |
All citizens' rights to freedoms of opinion, expression, information and press were recognized. |
Все права граждан на свободу убеждений и их свободное выражение, а также на свободу информации и печати также признаются государством. |
They have in effect been arrested and detained for exercising their freedom of opinion and expression. |
По сути, они были арестованы и помещены под стражу за осуществление своего права на свободу убеждений и на свободное выражение их. |
There was an increase in violations of the right to freedom of expression, opinion and information. |
Было много нарушений права на свободу слова, убеждений и информации. |
Important issues relating to freedom of opinion and expression and the closure of newspapers are considered by the Commission. |
Комиссия рассматривает важные вопросы, касающиеся свободы убеждений и их выражения и закрытия газет. |
The protection of civilians covers all civilians, without any adverse distinction based in particular on race, nationality, religion or political opinion. |
Такая защита гражданского населения охватывает всех гражданских лиц без проведения какого-либо дискриминационного различия, в том числе по причинам расовой, национальной принадлежности, религии или политических убеждений. |
Practical opportunities are offered for exercising the right to freedom of opinion and expression. |
Права на свободу убеждений и их выражение обеспечивается созданием практических возможностей для их реализации. |
The constitutional right of citizens of Turkmenistan to freedom of opinion and expression is directly applicable to children. |
Конституционное право граждан Туркменистана на свободу убеждений и их свободное выражение имеет непосредственное отношение к детям. |
4.3 Lastly, the State party denies that the author was discriminated against based on his political opinion. |
4.3 В заключение государство-участник отрицает тот факт, что автор был подвергнут дискриминации по признаку его политических убеждений. |
As a result, the author claims he did not enjoy protection against private sector discrimination on the grounds of political opinion. |
Вследствие этого автор заявляет, что он не был защищен от дискриминации по признаку политических убеждений со стороны частного сектора. |
"3. However, neither current law nor the new Constitution guarantees freedom of opinion without reservation. |
Однако ни существующее право, ни новая Конституция не дают безусловных гарантий свободы убеждений. |
However, this does not mean that such situations of conflict must give rise to a disproportionate restriction of freedom of opinion . |
Это, однако, не означает, что подобные коллизии должны повлечь за собой несоразмерное ограничение свободы убеждений. |
Congolese law guarantees the fundamental rights of the individual, in particular freedom of opinion and expression. |
Конголезское право гарантирует основополагающие права личности, в частности право на свободу убеждений и на их свободное выражение. |
The Human Rights Act 1993 also concerns non-discrimination based on political opinion under section 21. |
Акт о правах человека 1993 года также запрещает дискриминацию на основе политических убеждений (раздел 21). |
Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. |
В Дамаске производились аресты и задержания правозащитников и политических активистов, что ограничивало их свободы выражения мнений и убеждений. |
I'm afraid of people who oppose me over a difference of opinion. |
Я боюсь людей, которые со мной сражаются из-за разницы убеждений. |
The promotion and protection of women's right to freedom of opinion and expression are often frustrated by political or cultural forces. |
Факторы политического или культурного характера нередко сводят на нет эффективность мер по поощрению и защите права женщин на свободу убеждений и их свободное выражение. |
These three freedoms are obviously interlinked since freedom of expression is designed to give effect to the freedoms of thought and opinion. |
Эти три свободы объективно взаимосвязаны, поскольку свобода выражения предназначена для реализации права на свободу мысли и убеждений. |
The Special Rapporteur considers, furthermore, that the said practice violates the right to freedom of opinion and expression of detainees. |
Специальный докладчик отмечает далее, что вышеуказанная практика нарушает право заключенных на свободу убеждений и их свободное выражение. |
He stresses that he finds the frontiers between the notions of thought and opinion not very clear. |
Он подчеркивает, что границы между понятиями "мысли" и "убеждений" являются, по его мнению, весьма расплывчатыми. |
As a consequence the protection of the freedom of opinion calls for the careful consideration of the specific aspects of each individual case. |
Вследствие этого вопрос о защите права на свободу убеждений требует тщательного рассмотрения всех его конкретных аспектов в каждом отдельном случае. |
What exactly constitutes an impermissible interference with the freedom of opinion is not an easy matter to determine. |
Определенные трудности вызывает вопрос о том, что конкретно считать недопустимым вмешательством в осуществление права на свободу убеждений. |
While freedom of expression may be subject to "certain restrictions", freedom of opinion is unrestricted. |
В то время как свобода выражений может некоторым образом ограничиваться, свобода убеждений является неограниченной. |