Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Obviously - Разумеется"

Примеры: Obviously - Разумеется
Obviously, I'll need more from both of you. Разумеется, вы двое мне ещё понадобитесь.
Obviously, he's not trying to kill anybody. Разумеется, он не хочет никого убивать.
Obviously, we need to get to the mayor and the ambassador as soon as humanly possible. Разумеется нужно вытащить мэра и посла как можно скорее.
Obviously, it would be important to warn the population not to collect the metal and keep it at home. Разумеется, важно предостерегать население против сбора металла и его хранения дома.
Obviously, Burkina Faso can only take note of the new situation. Разумеется, Буркина-Фасо может лишь принять к сведению новую ситуацию.
Obviously, you won't be required to fight to the death here. Разумеется, здесь драться насмерть не нужно.
Obviously, I can't tell her about, you know... Разумеется, я не могу рассказать ей...
Obviously, Cristiano has been a big influence on me. Разумеется, Криштиану сильно повлиял на меня.
Obviously, it was that shot that did the greatest damage. Разумеется, эта пуля вызвала главные повреждения.
Obviously, I have tried to improve the process. Разумеется, я пытался усовершенствовать процесс.
Obviously, the current nuclear arsenals of the five nuclear Powers do differ. Разумеется, ядерные арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики.
Obviously you haven't felt that you had to make any great changes in here. Разумеется, вы не думали о каких-то больших изменениях здесь.
Obviously, seven years of inactivity there have damaged the reputation of the Conference. Разумеется, что семь лет бездеятельности негативно повлияли на репутацию Конференции.
Obviously, it is far cheaper to concentrate on prevention than to address the results of a catastrophe. Разумеется, намного дешевле сосредоточиться на превентивных мерах, чем заниматься устранением последствий катастрофы.
Obviously, this has not been caused by purely technical reasons. Разумеется, это не вызвано чисто техническими причинами.
Obviously, progress is reported in some areas, which should be welcomed. Разумеется, в некоторых областях достигнут прогресс, который следует приветствовать.
Obviously, all countries in the world need to do more. Разумеется, что всем странам мира необходимо сделать больше.
Obviously, it is for the national Governments to set the priorities for their respective countries. Разумеется, приоритеты для своих стран должны определять сами национальные правительства.
Obviously, both parties must reach agreement on the duration of the French presence on the Comorian island of Mayotte. Разумеется, обе стороны должны достичь согласия в отношении продолжительности французского присутствия на коморском острове Майотта.
Obviously, I can straighten things up a bit. Разумеется, я могу прибраться, немного.
Obviously, we need to make it personal. Разумеется, ей нужен личный мотив.
Obviously, the status of politically exposed person in itself does not mean that an individual is corrupt. Разумеется, статус политического деятеля сам по себе не означает, что то или иное лицо является коррупционером.
Obviously, they had known one another for quite some time and had established trustful working relations. Разумеется, они знали друг друга в течение уже какого-то времени и установили доверительные рабочие отношения.
Obviously, working for my father. Разумеется, работает на моего отца.
Obviously I wouldn't have cut it - Я бы, разумеется, не стала его обрезать...