Английский - русский
Перевод слова Obligation
Вариант перевода Обязано

Примеры в контексте "Obligation - Обязано"

Примеры: Obligation - Обязано
The State also has the obligation to guarantee that the violations committed will not recur. Государство также обязано гарантировать неповторение совершенных нарушений.
Hence, when supporting interreligious communication, the State remains under the obligation to always respect the freedom of religion or belief. Следовательно, оказывая поддержку межрелигиозной коммуникации, государство обязано, как и прежде, неизменно уважать свободу религии или убеждений.
Protecting human rights is an obligation of all States. Каждое государство обязано защищать права человека.
Prison officials have an obligation to address all requests or complaints promptly, informing the detained person of the outcome. Руководство тюрьмы обязано оперативно рассматривать все просьбы и жалобы и информировать содержащихся под стражей лиц о результатах.
For example, the grantor has an obligation to deal with authorities, pursue infringers and renew registrations. Например, лицо, предоставляющее право, обязано взаимодействовать с государственными органами, предъявлять иски к нарушителям и продлевать срок регистрации.
The delegation stated that no sovereign state has an obligation to establish an international commission of enquiry. Делегация заявила, что ни одно суверенное государство не обязано создавать международную следственную комиссию.
Indonesia's Law on the National Education System (2003) establishes the State's obligation to provide quality basic education to all. Согласно индонезийскому Закону 2003 года о национальной системе образования государство обязано обеспечивать для всех качественное базовое образование.
If local investigation did not meet international standards, the international community had an obligation to pursue the matter. Если местное расследование не соответствует международным стандартам, делом обязано заняться международное сообщество.
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения Тахира Хуссейна Хана в Пакистан.
States had an obligation to protect persons under their jurisdiction against human rights violations by customary courts. Государства обязано защищать лиц, находящихся под их юрисдикцией, от нарушений их прав человека судами, применяющими нормы обычного права.
It shall be the obligation of the State to preserve, conserve and rescue the environment and natural resources . Государство обязано охранять, сохранять и защищать окружающую среду и природные ресурсы .
While this was well-received by management, the Committee appreciates that there is no obligation to act on that advice. Хотя это положительно воспринималось руководством, Комитет понимает, что руководство не обязано принимать меры в связи с такими рекомендациями.
States have the obligation to guarantee the full exercise of this right. Государство обязано гарантировать полное осуществление этого права.
The Government has an obligation to discourage anything which would tend towards strengthening ethnic insecurities. Правительство обязано сдерживать все действия, которые могут привести к ухудшению межэтнических отношений.
The international community has an obligation to assist the people of Western Sahara in their quest for freedom and independence. Международное сообщество обязано оказывать помощь населению Западной Сахары в его стремлении к свободе и независимости.
As a result, the authorities have an obligation to create conditions ensuring everyone's freedom in choosing a school. Как следствие, государство обязано создавать всем необходимые условия для свободного выбора школы.
The Government of the Sudan is under the obligation to ensure that those militias refrain from all attacks, harassment or intimidation. Правительство Судана обязано обеспечить, чтобы эти формирования воздерживались от всех нападений, преследования и запугивания.
The legislature assigns the federal State responsibility for meeting this obligation. По закону этим обязано заниматься федеральное государство.
The international community had an obligation to address the injustices of climate change. Международное сообщество обязано проанализировать несправедливые последствия изменения климата.
Equality of opportunity along with free and compulsory education is the state obligation. Государство обязано обеспечивать равенство возможностей наряду с бесплатным обязательным образованием.
The Government was a unique litigant and had the obligation to follow the law. Правительство является особой стороной судебного процесса, и оно обязано уважать закон.
The fundamental rights that the State has an obligation to protect are recognized as "individual guarantees". На основании положения об "индивидуальных гарантиях" государство обязано защищать основные права.
The State has an obligation to make provision in the budget for comprehensive reparation. Государство обязано предусмотреть в бюджете статью для полного возмещения ущерба.
The State had an obligation to offer a remedy if a violation had been found. Государство обязано предоставить средства правовой защиты в случае нарушения.
The State had an obligation to fight discrimination, including in the private sphere. Вместе с тем государство обязано бороться с дискриминацией и в сфере частной жизни.