Примеры в контексте "Nor - При"

Примеры: Nor - При
Nor does it prevent the setting aside of normal State responsibility rules in the government of the WTO treaties. Равным образом это не предотвращает отступления от обычных норм, касающихся ответственности государств, при осуществлении договоров ВТО.
Nor were they, at the time of registration, required to provide any information concerning their holdings and other assets. Кроме того, при регистрации от них не требовалось представления какой-либо информации об их авуарах или других активах.
Nor did they mention the constant positive stance of the GC side.. Составители при этом, таким образом, не упомянули и о позитивной позиции, которой постоянно придерживается сторона киприотов-греков.
Nor was the judiciary adept at handling cases from the gender perspective. Кроме того, при рассмотрении дел в рамках судебной системы гендерные факторы обычно не учитываются.
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment. И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Nor should peacekeeping operations be predicated merely on the criterion of resource availability. При проведении операций по поддержанию мира также нельзя исходить исключительно из критериев наличия ресурсов.
Nor is this pressure confined to the United States. При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Nor should it be restricted to hierarchical bureaucratic organizations. При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance. При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства.
Nor do they challenge the United States-led security umbrella for the Asia-Pacific region. И при этом они не возражают против «зонтика безопасности» США для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Nor should we forget the impact of non-governmental organizations, which are increasingly playing the role of mediator in national crises. Мы не должны забывать о влиянии неправительственных организаций, которые все чаще играют роль посредников при урегулировании национальных кризисов.
Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. Это же относится и к тому факту, что сотрудники имеют право на получение денежной компенсации за неиспользованные дни отпуска при прекращении службы.
Nor could it be eradicated as long as some States applied double standards and selective approaches in dealing with it. Его также нельзя искоренить, пока некоторые государства применяют двойные стандарты и избирательные подходы при решении этой проблемы.
Nor could they continue to state that liberalization was conducive to growth and development while implementing it only selectively. При этом они не могут продолжать заявлять, что либерализация способствует росту и развитию при ее осуществлении на выборочной основе.
Nor does the Code make any distinction as to the punishment incurred by the perpetrator of the offence. Также в этом Кодексе теперь не проводятся различия при определении меры наказания за совершение этого правонарушения.
Nor were credit cards used, except in connection with a period of residence abroad. При этом не использовались кредитные карточки, за исключением тех случаев, когда человек проживал какое-то время за границей.
Nor was he allowed time to work unless he could produce an employment contract. Не было ему предоставлено и право на труд при отсутствии у него договора о найме.
Nor did Czech legislation permit the denationalization of persons with dual or multiple nationality in preparation for expulsion, since that would infringe their human rights. Законодательство Чешской Республики также не разрешает лишения гражданства лиц, имеющих двойное или множественное гражданство, при подготовке к высылке, поскольку это было бы посягательством на их права человека.
Nor am I quite a hypnotist. И при этом я не совсем гипнотизёр.
Nor can he approve of you in this world or any other. И при этом он не может и гордиться тобой в этом мире или в другом.
Nor should the diplomats and lawyers of the Sixth Committee dispense with the rights embodied in the Charter when negotiating anti-terrorist legal instruments. В равной степени дипломаты и юристы в Шестом комитете не освобождаются от выполнения своих прав, закрепленных в Уставе, при обсуждении правовых документов, касающихся борьбы с терроризмом.
Nor does it consider such important principles as the need to bear in mind national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds. При таком подходе также не учитываются такие важные постулаты, как необходимость учета национальных и региональных особенностей, а также многообразия исторического, культурного и религиозного наследия.
Nor does the census count as indigenous children under 5 (estimated to be 11-12% of the indigenous population). Также при переписи не учитываются дети младше 5 лет, которые составляют дополнительные 11-12 % населения.
Nor is it a US state. И при этом не является штатом США.
Nor do you want to disappoint 80% of your male fan base who find you pretty under pressure. Но при этом ты не хочешь разочаровать 80% твоих поклонников мужского пола, которые находят тебя хорошенькой в напряженной атмосфере.