Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
Since you're tied to a chair and you're probably super bored, how was your night, Mr. Chairman of the Board? Раз уж ты привязан к стулу и должно быть жутко скучаешь, как провёл ночь, товарищ председатель?
Roy Gould: Less than a year from now, the world is going to celebrate the International Year of Astronomy, which marks the 400th anniversary of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope. Рой Гулд: Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп.
The story reveals that once every few decades when the moon is full on the night of Halloween, the fabric of reality thins and doors may be opened between this world and the realm of the Great Old Ones. Раз в несколько десятилетий, когда ночь Хэллоуина совпадает с полнолунием, ткань реальности редеет и могут быть открыты врата между этим миром и царством Великих Древних.
In the evening 11 till 12 o'clock and many times during the night it made nice sounds 10 to 12 times quickly after another like Baf Baf, and during the day a kind of cooing sound. Вечерами с 11 до 12, а также часто ночью она издавала приятные звуки вроде «баф-баф», которые быстро повторялись друг за другом 10-12 раз.
There have been so many nights in hotel rooms where me and Tom will stay up all night talking and it's about that. Мы так много проводили ночей в отелях разговаривая о чём-либо, и эти строчки как раз об этом.»
It sounds like they have one every Friday night. что они проводятся раз в неделю...
There isn't a night that doesn't go by where that moment doesn't play in my head... and every time it does... Не было и ночи, когда бы я ни проигрывал тот момент в своей голове... и всякий раз...
So how would you respond, Helen, if I told you that we'd picked up six sightings of your vehicle travelling between Bolton and Oldham last Wednesday night? Тогда как вы объясните, Хелен, если я скажу вам то, что ваша машина была шесть раз замечена на пути между Болтоном и Олдхэмом ночью прошлой среды?
At the same time the winter temperature is not monotonous: thawing periods with temperatures of +2ºC interchange with moderately frosty of down to -5ºC. Heavy frosts may happen on several occasions during the season with the night temperatures falling down below -20... 25ºC. В то же время температура в зимний период неоднородна - периоды оттепелей с температурой до +2 ºC чередуются с умеренно морозной погодой до -5 ºC днем, несколько раз за сезон бывают сильные морозы с ночным выхолаживанием до -20...-25 ºC.
The hotel organises weekly theme parties in the garden, concerts and evenings out at the local night spots. On request there are excursions into the nearby hills and trips to Mirabilandia fun park with transport and discounted entry tickets. Отель организовывает праздники на тему в саду один раз в неделю, концерты, вечеринки в помещениях для танцев, и на запрос клиентов проводятся экскурсии в холмы и поездка в Мирабиландию, с уменьшенными ценами на транспорт и билеты.
Remember that you can visit the mini-aqua-park without having to stay for the night. The price includes the services of a guarded parking lot and a visit of the Sky Land Kid City. В основном фигуры животных выполнены в масштабе один к одному, а вот грибы мастера сделали почти в 100 раз больше естественного размера.
Was that the first night she'd spent with you? Хоть раз никакого увиливанья или тактичности.
It hit me I'd made arrangements for us to have dinner at my parents' that night. Единственный раз, когда мне нельзя было быть рассеянной!
I saw her... [11:30 PM on the night of the incident] Последний раз я ее видела... 23:30
that fellow in night kicks seniors and in day irritating director, im telling u if we stay with him... Я тебе говорю, раз мы живем с ним, у нас будут неприятности из-за него. Приятель, ты совершенно запугал Вируса.
However, Malone made only 8 of 29 field goals that night and commented post-game: "My rebounds are not going to be tomorrow's headline... Tomorrow's headline is going to be all those easy shots I missed." Мэлоун попал всего 8 раз из 29 попыток и после матча так прокомментировал свою игру: «Мои подборы не будут в завтрашних заголовках... В завтрашних заголовках будет о том, сколько лёгких бросков я не попал».
Awh come in come in I was just closing the shop for the night Заходи, заходи, я как раз закрываю лавочку на ночь.
The night I met my husband... the first time I held my texbook in my hands... having children... making friends... Вечер, когда я встретила моего мужа, первый раз, когда я держала в руках свой учебник. рождение детей... обретение друзей... путешествия по миру.
stayin' up all night staring' at the ceiling fan 'round and 'round you go Сидя всю ночь около вентилятора кругами раз за разом идешь
Hello, son. I'm just saying I'm looking forward to Sunday night. Я как раз говорила, как жду воскресенья
What's real is every time that you were sick when you were a kid... your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep. That's real. Реальность - это то, как каждый раз, когда вы болели в детстве... ваша мама засиживалась с вами по ночам и читала, пока вы не заснёте.
But for many parts of Africa, a colleague of mine once put it this way, "The cease-fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning." Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: "Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром".
Since then, there have been no sightings of the Lone Centurion, 'and many have speculated that if he ever 'existed, he perished in the fires of that night, С того момента не было ни одного свидетельства появления одинокого центуриона, и укоренилась версия, что если он и существовал, то пал в том ночном пожаре, в последний раз исполнив свой долг перед ящиком, который он верой и правдой защищал на протяжении 2000 лет.
It occurred to me that were you, sir, to be established as the person responsible for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, everybody would take so strong a dislike to you that in this common antipathy, Я просто подумал, что раз уж вы оказались человеком,... ответственным за то, что дамам и господам придется провести ночь в саду,... то с каждой минутой вашего отсутствия неприязнь каждого из них... по отношению к вам будет возрастать.
you know, ordered it, like, with a twist and I'd give an olive by mistake, I'd put it into, like, a to go soup cup and take it to my locker and sip it all night. И всякий раз, когда кто-нибудь возвращал коктейль, как, если они, ну знаете, заказывали это с закрученной корочкой, а я положила оливку по ошибке я переливала это в чашку для супа с собой и убирала это в мой шкафчик и потягивала всю ночь