Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
Your Honor, this is a signed affidavit from the clerk at the Lake Avenue Motel saying that Mr. Rivers spent the night with Kelli Gerber Smith on nine occasions. Ваша Честь, это подписанные показания служащего мотеля "Лейк Авеню", в которых говорится, что мистер Риверс проводил там ночь с Келли Гербер Смит девять раз.
What's so important that you're setting off at this time of night? Что за важность, раз ты уходишь в такое позднее время?
Mike, the last time I went camping with you was literally the worst night of my life. Майк, в прошлый раз, когда я была с тобой в кемпинге, это была буквально худшая ночь в моей жизни.
Since we're in here all night let's prepare the boxes! Раз уж мы тут заперты на всю ночь, воспользуемся этим, чтобы подготовить ящики для пожертвований.
They pay to believe that they'll get another swing at the ball, another night on the town. Они платят за надежду, что они ещё раз ударят по мячу, проведут ещё один вечер в городе.
You took my pocketbook the first night I met you, didn't you? Вы взяли мой бумажник в ту ночь, когда мы первый раз встретились, разве не так?
That's the sort of night you've been waiting for, perhaps. Возможно, как раз такая ночь, как ты ждала.
You walked her home that night and you decided that you were going to have her. Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
During its night march west, the 3rd Battalion column was joined several times by groups of North Korean soldiers who apparently thought it was one of their own columns moving south. В ходе своего ночного марша к колонне З-го батальона несколько раз присоединялись группы северокорейских солдат, которые, по-видимому, думали что это одна из их собственных колонн, двигающихся на юг.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important. Потому что, когда ушел мой отец, был как раз Хэллоуин, а в новостях вы сказали, что это важно.
Once again we have confirmation that she will be there because NBC has launched a commercial presentation of the closing night and obviously, it appears Avril. Мы еще раз подтверждение того, что она будет там, потому что NBC начал коммерческую презентацию в ночь закрытия и, очевидно, по-видимому Аврил.
Morning Coffee - You can manually set what pages you want to open automatically the first time in the morning coffee break or any time of day or night. Утренний кофе - Вы можете вручную установить, какие страницы вы хотите автоматически открывается в первый раз в кофе утром или в любое время дня и ночи.
On the opening night, Foxx performed a piano piece accompanying a reading from his unpublished novel The Quiet Man in front of an audience for the first time. На вечере открытия выставки Фокс исполнил фортепианные пьесы и читал отрывки из своего неопубликованного романа «Тихий человек» перед аудиторией в первый раз.
In the night of the 31st October it is again the time to celebrate the old celtic rite of 'Halloween'. В ночь на 31 октября она еще раз время, чтобы отметить старый Celtic обряд 'Halloween'.
On the night she disappeared, she went to meet a stranger who had called her several times and offered $1,500 for her services. В ночь когда она исчезла, она пошла навстречу незнакомцу, который позвал её несколько раз, предложив ей 1500 долларов за её услуги.
I was just thinking of this time in college when me and my roommate drove all night to go there, And when we finally made it, it had been sold and torn down. Я как раз думала о том времени в колледже, когда ты, и я, и моя соседка по комнате всю ночь ехали, чтобы добраться туда, а потом, когда мы, наконец, добрались, он уже был продан и демонтирован.
But the other night I was out with Hannah at the movies... and she asked me since she was coming, so I ended up coming too. Просто в прошлый вечер мы были с Ханной в кино... и она попросила меня, раз уж она придет сюда, чтобы я тоже пришел.
Then, this time, how about our first night? В этот раз вопрос будет о первой ночи.
It's just, every time I go into that room, I think about that night. Просто каждый раз, когда я захожу в эту комнату, я думаю о той ночи.
Perry March, a lawyer, told police that he had last seen his wife when she left the house on the night of August 15, two weeks earlier, following an argument. Перри Марч сообщил полиции, что в последний раз видел свою жену после их ссоры в ночь на 15 августа, когда она собрала вещи и уехала в отпуск на 12 дней в неизвестном направлении.
It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? Как раз в ту ночь налетела та страшная буря, помнишь, Джордж?
United in grief they walked in silent vigil along the route where Danny Latimer was last seen the night before his body was found beneath the cliffs on Broadchurch beach. Объединённые горем они шли в молчаливой демонстрации по маршруту, где в последний раз видели Дэнни Латимера в ночь перед тем, как нашли его тело под скалами на пляже Бродчёрча.
Until night before last, when you dialed your sister's number over 100 times in a row, before you supposedly knew she was missing. До прошлой ночи, когда ты набирал номер сестры более 100 раз подряд, до того, как ты, возможно, узнал, что она пропала.
If this is your first night at Fight Club, you have to fight. Тот, кто в первый раз пришел в клуб, примет бой.
Tommy borrowed my jacket, the one that I was wearing that night, and maybe that's what he remembers. Томми одолжил у меня куртку, ту самую, в которой я был тем вечером, и, может, как раз ее он и помнит.