I haven't spent a night over here since we were kids. |
Последний раз я у тебя в детстве ночевал... |
There was a pickup the night before the lab was destroyed. |
Последний раз отходы вывозились за день до пожара. |
That night, Little Carmen ate dinner with Encarna for the first time. |
Этим вечером в первый раз Энкарна пригласила Карменситу поужинать с ней. |
But whatever you need to tell yourself to get through the night. |
Но тешь себя, чем хочешь, раз у тебя кризис. |
It's the only time I've seen him cry other than our wedding night. |
Это был первый раз, когда я видела его плачущим. |
They know you're lying when you try it any other night. |
Они все знают, что каждый раз ты отнекиваешься. |
This provoked youth in several neighbourhoods in Dili and Ermera to set up roadblocks with burning tyres and large boulders and to stone international vehicles throughout the night. |
При разгоне банд подростков полиция ИМООНТ была вынуждена несколько раз открывать огонь резиновыми пулями и применять слезоточивый газ. |
But hell if the techs still didn't still find that he was parked at your house the night he went missing. |
Наши ребята выяснили, что последний раз он подавал сигнал от твоего дома. |
I doubt it, since your night begins with the word "hen", prefix of doom... |
Сомневаюсь... раз ты называешь его "девишником" - столь роковым термином... |
Got the night off from the Russians and they have been greased down just for the Bobski. |
Русские сегодня дали им отгул. А мы как раз их подогнали, Бобскому. |
It was Tidwell's ninth catch of the night. |
За эту игру, Тидвелл поймал мяч 9 раз. |
I just used the hotel to spend the night, going around Milan all day long. |
Ничего экстрахорошего, но и ничего плохого. 1-2 ночи переночевать - в самый раз, если не смущает цена. |
But it may be safer to focus on Sir Louis for now, and you and Mama another night. |
Но может стоит пока ограничиться сэром Луи, - а вашу с мамой встречу отложить на другой раз. |
Once a year the general meeting takes place ("Bat night") which is carried out in borders of annual meeting of theriologists. |
Раз в год УЦОК проводит общую встречу в рамках общеевропейской акции "Ночь летучих мышей". Встреча приурочена к ежегодной Териологической Школе. |
The observatories continuously monitor the sky, taking a set of images approximately once per minute, gathering up to 100 gigabytes of data per night. |
Телескоп беспрерывно следит за небом, делая сессию снимков приблизительно раз в минуту; общий объём данных достигает 100 гигабайт за ночь. |
If more than 3 rooms are booked, the first night will be charged in advance on the credit card. |
При бронировании свыше З номеров за раз с гостя взимается депозит в размере общей стоимости первой ночи. |
In the 800 day and night of anxiety and hope, the last home before the Spring Festival experience once. |
В 800 день и ночь тревога и надежда, последнее перед возвращением домой в чувство Новый год еще раз. |
That night I fell from my horse three times, as if I was blown off. |
Я в ту ночь до трех раз с коня падал, как ветром сдувало. |
That gives you time to go into Châtellerault and find a hotel for the night. |
У вас как раз есть время поехать в город... и снять там номер на ночь. |
Horsfield's tarsier is monogamous, with a copulation frequency during estrus of once per night. |
Западные долгопяты моногамны, частота совокуплений в период течки составляет один раз за ночь. |
In Slavic folklore, ferns are believed to bloom once a year, during the Ivan Kupala night. |
У славян существовало поверье, согласно которому только один раз в году, в ночь на Ивана Купалу цветёт папоротник. |
Penny and I have dinner reservations that night, but any other time, no. |
Мы с Пенни заказали столик в кафешке на вечер, но в другой раз тоже нет. |
In its first night of operation, it will find 10 times the number of supernovae used in the discovery of dark energy. |
В первую же ночь его работы, мы обнаружим в 10 раз больше сверхновых, чем нам понадобилось для обнаружения тёмной энергии. |
At Furude Shrine on festival night, the priest died all of a sudden. |
Раз так, завтра Мии-чан и Рэна, пока будут гулять, проведут Кеичи-куна по округе. |
From 3:30 to 5:00 a.m. the night Walker was killed... someonecalled your hotel room repeatedly. |
Между половиной четвертого и пятью утра, когда был убит Уолкер, несколько раз звонили тебе в гостиницу. |