Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
I'm happy to keep doing this all night, so I'll ask you again - when did you contact Grant and Bowles? Я с радостью могу заниматься этим весь вечер, так что спрошу еще раз - когда именно вы вышли на связь с Грантом и Боулсом?
So are you excited about your first night away from Emma? Ты рада, что оставляешь Эмму на вечер в первый раз?
So, now that my men have their guns out, why don't you put yours down and we can call it a night? Раз мои люди достали пушки, может, положите свои, и мы на этом закончим?
'Cause she's been, like, missing since Friday night, last seen, like, arguing with you. потому что она пропала ночью в пятницу, а последний раз её видели спорящей с тобой
You do realize when I take the mound this Friday night it's the first time Kenny Powers has taken the mound in a long time. Ты понимаешь, что в пятницу, когда я выйду на поле, это будет в первый раз за долгое время, когда Кенни Пауэрс выйдет на поле.
We've also had a number of calls from people who were in Ripponden that night, these are all new people, people who did not come forward last time. Нам также поступили звонки от людей, которые в ту ночь были в Риппондене, это всё новые люди, которые не обращались к нам в прошлый раз.
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До рождения ребенка я не спала так рано только один раз, когда мне было 20 с хвостиком, и я не ложилась с предыдущей ночи.
It's been such a long time since I've had a night out. Я уже и забыла, когда в последний раз "не ночевала дома."
And as far as taking a night off, I suppose we could, I mean, if people would rather go home than get the job done. И раз уж вы собираетесь отпроситься на эту ночь, я подумал, давайте, то есть, если вы собираетесь пойти домой, вместо того чтобы закончить работу.
Before you came here, when was the last time... that you even slept through the night? Пёрёд приёздом сюда, когда вы в послёдний раз хотя бы проспали всю ночь?
Now comes in the sweetest morsel of the night and we must hence and leave it unpicked. Теперь как раз наступает самый приятный кусочек ночи, и мы должны уйти, не отведав его!
Before the night in question, when was the last time you'd had a drink, Mr. Nelson? Перед обсуждаемой ночью, когда вы пили в последний раз, мистер Нельсон?
Can you believe the next time we do this, it'll be opening night? Можешь поверить, что когда мы будем делать это в следующий раз, это будет премьера?
The only time I was scared was the night you screamed when you saw a bat. Единственный раз, когда мне было страшно было когда ты закричал ночью, увидев летучую мышь.
I brush my hair 100 times Just like I did when I was a little girl, But of course only the night before Я расчесываю волосы сто раз совсем как тогда, когда я была маленькой девочкой. но, конечно, только перед тем, как идти делать укладку.
Look, I know I said some weird stuff the other night, you know, and... and... you were right. Слушай, я знаю, говорил странные вещи, в прошлый раз, и... и... ты была права.
I know I was upset about missing the pictures the other night, but I wanted to say that I will support you in whatever you want to do. Знаю, я расстроилась, что мы не пошли в кино в прошлый раз, но я хотела сказать, что я буду поддерживать тебя во всём, что ты делаешь.
Well, if he tells you everything, you tell me why he'd open a night club in the first place. Ну, раз он тебе всё рассказывает, объясни, зачем ему этот ночной клуб?
No, I mean, when was the last time you bought me flowers, or-or we had a date night? Нет, в смысле, когда ты последний раз дарил мне цветы, или ходил со мной на свидание?
Yes, because every time you watch cooking shows you stay up all night trying to copy what they made! Потому что каждый раз, после просмотра кулинарных шоу, ты всю ночь готовишь описанные там блюда
Supplementary night counts beyond normal limits of the Census were carried out only at selected counting posts on the E roads. Traffic was counted during one counting period in spring and one in summer. Дополнительный учет в ночное время, выходящий за рамки обследования, производился лишь в отдельных пунктах учета на дорогах категории Е. Учет дорожного движения осуществлялся один раз весной и один раз летом.
During the night of 6-7 July, the new commemorative plaque was also destroyed; В ночь с 6 на 7 июля была еще раз осквернена уже новая мемориальная доска;
Legal entitlement to free medical examination every two years in order to determine the state of health of night workers; for older workers, this interval is one year Предусмотренное законом право на прохождение бесплатных медицинских осмотров раз в два года для определения состояния здоровья лиц, работающих в ночное время; для лиц пожилого возраста такой осмотр должен проводиться ежегодно.
I have done my best to take care of you Since that night, and I have never asked For anything in return, not even a thank you, Я изо всех сил о тебе заботился с той самой ночи, и никогда не просил ничего взамен, даже благодарности, но сейчас я прошу тебя хоть раз в жизни, смотри на вещи реально.
Tonight is a very special night for me because it's the first time I'll be able to get judged on the way I sing rather than the way I look. Сегодня особенный день для меня, потому что это первый раз, когда будут судить то, как я пою, а не как выгляжу.