Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
I was at the shand creek that night on a call 'round about the same time that girl was taken. Я был в Шенд Крик в ту ночь, Как раз в то же время, когда похитили девушку.
Well, Charlie, my man, if you thought that recreating the Williams family in squash plants was the highlight of your night, think again, 'cause now it's time for the main event. Чарли, друг мой, если ты думаешь, что развлечение семьи Уильямс кабачковыми было лучшим в этом вечере, подумай ещё раз, ведь мы приступаем в главному.
Right, and you were exploring these boundaries on the night you met Nigel Turner? И вы как раз исследовали эти границы тем вечером, когда познакомились с Найджелом Тернером?
My... my husband went out of town for work last month and it was for the first time he's ever been away from home for the night. Мой муж уехал в другой город по работе месяц назад, и это был первый раз, когда он не ночевал дома.
You ever spend the night at her home? Вы хоть раз были у неё дома?
Let's make that movie some other night, okay? Давай сходим в кино в другой раз.
Why don't you pick another night when he's free? Попробуй ещё раз, когда он будет свободен.
The other night on the road, you shouldn't have done what you did to me. В следующий раз, на дороге, ты больше не сделаешь то, что ты сделал со мной.
You, and I, and daphne, We can celebrate angelo's birthday another night. Ты, я и Дафни, мы можем отпраздновать день рождения Аджело в другой раз
This will have to happen another night, all right? Сделаем это в другой раз, ладно?
If it takes all this equipment, would we be better doing it another night? Если надо столько оборудования, может, как-нибудь в другой раз?
The night before at the inn was the last time that I saw him. Прошлой ночью, в гостинице, я видела его в последний раз.
For ten hours a night, up to 280 times an hour, for 180 days of the year, at the mouth of the Catatumbo River in Venezuela. На протяжении 10 часов ночью, до 280 раз в час, 180 дней в году, в устье реки Кататумбо в Венесуэле.
The last time I saw or spoke to Arastoo was the night he quit. В последний раз, когда я видела Арасту - в ночь, когда он ушёл.
Susan, during World War II, the French Resistance used to go on the air for one hour a night, always from a different location broadcasting the real news about the war. Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне.
During the night all three were disarmed by the Armenians, taken to the Agdam district of Azerbaijan, where Igor and his two fellow countrymen were made to put on Azerbaijani army uniforms, photographed several times and then shot outright. Ночью все трое были разоружены армянами, перевезены в Агдамский район Азербайджана, где Игоря и двух его земляков переодели в форму азербайджанской армии, несколько раз сфотографировали, а затем расстреляли в упор.
Well, not the first eight times, no, but if I had known this was a Green holiday tradition, I would have shot myself on our wedding night. В первые восемь раз - не настолько, но если бы я знал, что это семейная традиция, я бы застрелился в первую брачную ночь.
His interrogation was staggered throughout the night and he was allegedly punched whenever he gave an "incorrect" response to a question posed by the interrogators. Его допрашивали всю ночь и, судя по сообщениям, били всякий раз, когда он на вопрос полицейских давал "неправильный" ответ.
During the night of 16 April 1996 he was arrested for a third time while trying to enter the Embassy of Germany in Jakarta together with seven other East Timorese. Ночью 16 апреля 1996 года он был арестован в третий раз при попытке проникнуть в посольство Германии в Джакарте вместе с семью другими жителями Восточного Тимора.
So, when's the last time you had a full night's rest? Когда в последний раз у вас был полноценный ночной сон?
If I just jump back to the night Rebecca and Elizabeth were killed, except an hour earlier this time. Если только я вернусь в ту ночь, когда Ребекка и Элизабет были убиты, только на час раньше в этот раз.
Well, it's her first night home and it's the first time he's ever broken a date with me. Это ее первая ночь дома, и это первый раз, когда он отменяет свидание со мной.
For the first time in weeks, I'm not staying in bed till 2:00 in the afternoon or staying up all night sobbing. В первый раз за несколько недель, я не лежу в постели до двух часов дня или не плачу всю ночь.
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. Но на этот раз меня ничто не остановит: ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма.
If that's your idea of increasing performance, then you ought to rethink your career, because that thing has crashed more times than Mel Gibson on his way home from a Saturday night. Если ты считаешь это улучшением, то тебе стоит искать другую работу, потому что эта железяка отключалась больше раз, чем Мел Гибсон по пути домой после ток-шоу.