Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
As it's your night off, your part in the proceedings is simplicity itself. Ладно, раз уж у тебя сегодня выходной, Дживс, тебе отводится самая простая роль.
I'll bark all night if I have to. Буду, раз такое дело, хоть всю ночь лаять.
Vic and I will check out the clubs in Oden. $1,200 a night times 5 days a week... 4 weeks in a month. Мы с Вик проверим клубы Одена. 1200 $ за ночь, пять раз в неделю... Четыре недели в месяц.
The first night when Jake was gone was one of the worst nights in my life. Та ночь, когда Джейк сбежал в первый раз, была одной из самых страшных ночей в моей жизни.
And the second night, he would take the same cap and give it another fold. На следующую ночь он взял ту же шляпу и согнул ее еще раз.
It was the same night he told me he volunteered to go to England. Как раз в ту ночь, когда сказал,... что едет волонтёром в Англию.
Okay, MTA says that Marc's Metro card was last swiped Monday night, 8:00 P.M., East Broadway Station. Ладно, из Метрополитена сообщили, что карточка Марка использовалась в последний раз в понедельник, в 8 вечера, на станции Восточный Бродвей.
Tonight was the night, wasn't it? Сегодня была как раз та самая ночь, да?
That night, Robin agreed to meet her dad one more time. Этим вечером Робин согласилась еще раз встретится со своим отцом
I got a hunting rifle and stayed up all night, four, five times a week. Я приобрела ружье и караулила всю ночь. по 4-5 раз за неделю.
When you found my father here the other night... he was looking for this in our basement. В тот раз, когда ты застала моего отца... он искал его в нашем подвале.
As a symbol of my desire to stay over one extra night a week and call you my girlfriend. Как символ моего желания, ездить с тобой раз в неделю на отдых и называть тебя моей девушкой.
October 5th, same night your niece was killed? Пятого октября, как раз в ту ночь, когда убили вашу племянницу?
He told how he had been over Lady Bridge many times at midnight, but this night, his horse would not cross without urging. Он сказал, что много раз в полночь проезжал Мост Леди, но этой ночью его лошадь пришлось уговаривать.
Six locations and counting, we could be at this all night. Шесть мест и каждый раз просчет, мы убьем на это всю ночь.
We just got our first lead on our first case on my first night back, proving once and for all that absolutely nothing has changed. У нас появилась первая зацепка по нашему первому делу в мою первую ночную смену, раз и навсегда доказывает что абсолютно ничего не из изменилось.
We went for a drink once, when she first started night school, but it didn't go nowhere. Мы встретились раз, когда она только пришла в вечернюю школу, но это не привело к чему-то.
I spent most of the night hiding from this psycho I went on a date with a while back. Всю ночь я пряталась от того психа, с которым в прошлый раз была на свидании.
No, because that's when the new neighbors started with their band practice, so she was up all night and slept all day. Нет, как раз тогда новые соседи начали репетировать, и она всю ночь глаз не сомкнула, а потом весь день проспала.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel. Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
'Cause I was going hunting that night and that's the time I wanted to get out. В тот вечер я собирался на охоту, и как раз хотел выходить.
It's what Jeannie will expect me to wear to the night club. Джинни как раз подумает, что я так оденусь на выступление.
Kept me alive for many a night in the desert. Не раз этот дар спасал меня ночами в пустыне.
I have gone over that night 1,000 times, and it doesn't make any sense. Я думал о той ночи тысячу раз, и в этом нет никакого смысла.
Speaking of which, Andy was there and he asked for you just the other night. Кстати говоря, там на днях был Энди и как раз о тебе спрашивал.