Примеры в контексте "Night - Раз"

Примеры: Night - Раз
listening in on Terry's thoughts that night. В тот раз я... подслушала мысли Терри.
Listen, the cavanaugh case settled, Which means I have an absolutely free night tonight In the first time in forever. Слушай, дело Кавана урегулировано, что означает, что я абсолютно свободен сегодня ночью, в первый раз на всю ночь.
Miss Mullen, who was 25 at the time of her death and studying to be a doctor, was last seen leaving a night club in the early hours of Thursday morning. Мисс Маллен, которой тогда было 25 лет, училась на врача, и последний раз её видели выходящей из ночного клуба ранним утром в четверг.
According to the information received, most of them are youth activists and students and were last seen on the night of 29 November 2013, at the protest on Maidan Square in Kyiv, which was reportedly dispersed by force by the police. Согласно полученной информации, большинство из них являются молодежными активистами и студентами, и последний раз их видели в ночь 29 ноября 2013 года на акциях протеста на площади Майдана в Киеве, которая была, по сообщениям, разогнана полицией.
And the night that you were born, we'd had this fight. И в ту ночь, когда ты родилась, мы как раз поссорились,
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal." "Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight. Раз сегодня твой день, а ты провёл с ними шесть недель, я оставлю их сегодня дома.
With Marty's parents out of town... don't you think he ought to spend the night? Раз родителей Марти нет в городе не лучше ли ему остаться на ночь?
The number of times that members of chambers have wandered in here at this time of night without realising they want to tell me what's on the mind or in their heart... Количество раз, когда сотрудники конторы блуждали здесь в этот вечерний час, не осознавая, что они хотят поведать мне, что у них на уме или на сердце...
Now for the last time, what did you see last Tuesday night... outside my office? и так, последний раз спрашиваю, что вы видели той ночью... возле моего офиса?
Now, D.B. stopped at the station in American Fork, gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again. Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
Well, after wandering around in the woods all night, knocking yourself out, you must be hungry? Раз ты всю ночь бродил по лесу и отрубился, ты наверняка проголодался?
I'm having trouble with, if you're his mum and you want to be reconciled with him, why did you tell us he was on the beach that night? Раз вы его мама и хотели с ним воссоединиться, зачем рассказали нам, что он был в ту ночь на пляже?
How about once a week, on a night of your choosing, we go on a date? Как насчёт того, чтобы раз в нёдёлю, в вёчёр по твоёму выбору, ходить на свидания?
On 13 January 1877, Bell demonstrated his instruments to Henry at the Smithsonian Institution and Henry invited Bell to demonstrate them again that night at the Washington Philosophical Society. 13 января 1877 года Белл показал свои аппараты Генри в Смитсоновском институте, и Генри предложил Беллу показать их ещё раз этим же вечером в Вашингтонском Философском Обществе.
The success of "Worth It" was largely impacted with televised performances on the season finale of Dancing with the Stars and their debut late night appearance on Jimmy Kimmel Live on June 18, 2015, alongside Kid Ink for the first time. Они продвинули свой сингл «Worth It» благодаря телевизионному выступлению в финале «Танцы со звездами» и шоу Jimmy Kimmel Live 18 июня 2015 года с Kid Ink в первый раз.
No, the last time was Wednesday, when we knocked that plate off the counter, and I spent half the night pulling shards of glass Нет, последний раз был в среду мы тогда смахнули тарелку со стойки, и я провел полночи, вытаскивая осколки стекла
It's your first time on the night shift, right? Ты в первый раз выходишь в ночную?
'Cause I had a really good time seeing you the other night. В Прошлый Раз Было Здорово, Правда?
I'll never forget the first time I laid eyes on you that cold, rainy night inside the Burgeropolis in Hillsdale. "Я никогда не забуду как первый раз мой взгляд упал на тебя той холодной, дождливой ночью в Бургерополисе в Хиллсдейле."
But it's just this night has to go just perfect, you know? Но, понимаешь, в этот раз все должно быть идеально?
Now, I've told you never to talk about that night! Сколько раз я тебе говорил не вспоминать про ту ночь!
It's the first time you've been in this room... since that night. Со вчерашнего вечера ты в первый раз сюда зашёл
Based on the number of awkward encounters I've had with strange men leaving her apartment in the morning, plus the number of times she's returned home wearing the same clothes she wore the night before... Основываясь на количестве моих неловких столкновений с незнакомыми мужчинами, покидающими утром её квартиру, Прибавив число раз, когда она возвращалась домой в той же одежде в которой была вчера...
All right, Cadet, let's go over this step by step from the time of your mission deployment to your return to base at 1947 hours PST on the night of the 23rd. Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19:47 вечером 23-го числа.