Английский - русский
Перевод слова Neither
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Neither - Ни один"

Примеры: Neither - Ни один
While the overwhelming majority of commissioners have made important contributions, neither method has proven to be immune from occasionally questionable appointments. Хотя подавляющее большинство членов комиссий работают эффективно, ни один из методов, как оказалось, не исключает возможности порой сомнительных назначений.
I'm saying neither one of us has a job. Я имею в виду, что ни один из нас не работает.
I know neither one of us ever expected to be here. Я знаю, ни один из нас не ожидал, что окажется тут.
The tape is the guarantee that neither one of us will ever speak or come after the other one. Запись - гарантия что ни один из нас не будет подставлять другого.
They look directly at the unsub and neither one seems to register that they're being filmed. Они смотрят прямо на неизвестного и ни один как будто не замечает, что их снимают.
Well if you ask me, neither one of these mothers is worth voting for. Если вас интересует мое мнение, ни один из этих кандидатов не стоит того, чтоб за него голосовать.
And neither one of them knew they were being watched, or recorded. И ни один из нихнезнал, что за ними наблюдают или записывают.
93 hours after they have joined, neither can survive without the other. Через 93 часа после того, как они соединились, ни один не может выжить без другого.
A stable wormhole is very important because it allows us to travel knowing that neither end will shift locations. Стабильная червоточина очень важна, ведь она позволяет путешествовать, зная, что ни один из концов не изменит положения.
It must be acknowledged that neither of these two bodies has as yet achieved its full potential. Следует признать, что ни один из двух этих органов не достиг еще полной реализации своего потенциала.
Yet, neither has yet been well developed at the international level as applied to the field of chemicals management. В то же время ни один из этих принципов не получил достаточного развития на международном уровне применительно к проблематике регулирования химических веществ.
This waiting period could be several milliseconds during which neither buffer can be touched. Этот период ожидания может составить несколько миллисекунд, в течение которых ни один из буферов не затрагивается.
The Biuro could then only read the small minority of messages that used neither of the two new rotors. Бюро могло читать лишь незначительное количество сообщений, которые не использовали ни один из двух новых роторов.
Left them three voicemails, and neither one of them will call me back. Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил.
We will both be slightly changed, but neither will lose anything. Мы оба слегка изменимся, но ни один ничего не потеряет.
And now, neither one of them wants to do it. И теперь ни один из них не хочет этого.
One is to continue as before, where neither person is happy. Первая - продолжить все, как и было, когда ни один из нас не был счастлив.
You want her to put you first when neither one of you know where the relationship is going. Ты хочешь, чтобы она ставила тебя на первое место, когда ни один из вас не знает, к чему ведут ваши отношения.
While neither option is particularly appealing, the dangers of a war with Russia cannot be overestimated. Хотя ни один из вариантов не является особенно привлекательным, опасность войны с Россией невозможно переоценить.
However, the President of Nepal could not be elected as neither candidate got a clear majority. Президент Непала в этот день не был избран, поскольку ни один из кандидатов не набрал абсолютного большинства голосов.
But the real funny thing is... that neither one of you even existed before Vietnam. Но действительно странно то... что ни один из вас даже не существовал до Вьетнама.
We stayed married so neither one of us could testify against the other. Мы остались женаты, чтобы ни один из нас не мог свидетельствовать против другого.
The Board noted that neither lessee made rental payments to ESCAP in a timely manner. Комиссия отметила, что ни один из арендаторов не обеспечивал свое-временной выплаты арендных платежей ЭСКАТО.
Nobody but your wife and your attorney, and neither one of them can testify against you. Никто, кроме твоей жены и твоего адвоката, и ни один из них не может свидетельствовать против тебя.
To be honest, neither one of us would have stood in support of her release. Если честно, ни один из нас бы не поддерживал её освобождение.