| Neither of us know which is the real one. | Ни один из нас не знает, какая настоящая. |
| Neither of 'em showed up for work today. | Ни один из них не вышел на работу сегодня. |
| Neither of us are really free. | Ни один из нас является действительно свободным. |
| Neither of you is opening up here. | Ни один из вас не открывается здесь. |
| Neither of us can bear the thought of being alone. | Ни один из нас не может нести мысль остаться в одиночестве. |
| Neither was helped by my remaining President. | Ни один из них мое пребывание на президентском посту решить не поможет. |
| Neither one of them could have survived the death of the other. | Ни один из них не мог пережить смерть другого. |
| Neither one of you are ready to be a parent. | Ни один из вас не готов быть родителем. |
| Neither version has yet been presented to Parliament for adoption. | Ни один из проектов пока не поступил в парламент на утверждение. |
| Neither fleet appears to have changed significantly over the past few years. | За последние годы ни один из флотов, похоже, существенно не изменился. |
| Neither one of them's even blinked yet. | Ни один из них даже ни разу не моргнул. |
| Neither one was responding to botulism treatment, and the boy started having seizures. | Ни один не ответил на лечение от ботулизма, а у парня стали появляться припадки. |
| Neither one of 'em could keep it zipped. | Ни один из них не смог его сохранить. |
| Neither one of the victims had any priors. | Ни один из пострадавших не имел судимости. |
| Neither one of my parents ever wanted me. | Ни один из моих родителей никогда не хотел меня. |
| Neither of you pulls your weight in this outfit. | Ни один из вас не вносит свой вклад в банду. |
| Neither of us should get the job. | Ни один из нас нее должен её получить. |
| Neither of the Councils was sufficiently independent from the Government to be authorized to draft shadow reports. | Ни один из Советов не имеет достаточной степени независимости от правительства для того, чтобы составлять параллельные доклады. |
| Neither of the two approaches ever prevailed in international practice. | Ни один из указанных подходов никогда не превалировал в международной практике. |
| Neither genus is found in arctic ecosystems. | Ни один род не обнаружен в арктических экосистемах. |
| Neither of these factories are operational now. | Ни один из этих заводов не работает. |
| Neither of us is going anywhere. | Ни один из нас никуда не денется. |
| Neither of these men, however, was usually known by his peerage title. | Ни один из этих людей, однако, не был, как правило, известен под своим пэрским титулом. |
| Neither the legislature can not stand above the law, all must obey the law the same extent. | Ни один законодательный орган не может стоять выше закона, все они должны подчиняться законам той же степени. |
| Neither of them underwent the formal review process that is required by law when they were opened. | Ни один из них не прошёл процесса официальной проверки, что требовалось по закону во время их открытия. |