Английский - русский
Перевод слова Neither
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Neither - Ни один"

Примеры: Neither - Ни один
"Neither one can live while the other one survives." "Ни один из них не может жить, пока живёт другой".
Neither wireless adapter can connect with the Nintendo DS since the DS does not support multiplayer mode in Game Boy Advance games. Но ни один из беспроводных адаптеров не совместим с Nintendo DS, так как DS не поддерживает многопользовательский режим в играх для Game Boy Advance.
Neither analysis gives an estimate of the effect size, directly, but both could be used to determine, for instance, if the fraction of boy births is likely to be above some particular threshold. Ни один из анализов не даёт оценку величины эффекта прямо, но оба могут быть использованы для определения, например, является ли доля рождений мальчиков выше некоторого определённого порога.
Neither of those substantial actions, however, held any immediate prospect of alleviating the Organization's precarious financial situation, which was largely attributable to the recurrent practice of late payment and non-payment by Member States of assessed contributions. Однако ни один из этих важных шагов не сулит скорого облегчения тяжелого финансового положения Организации, во многом обусловленного нынешней практикой несвоевременной выплаты или невыплаты государствами-членами своих начисленных взносов.
Neither report was formally presented to Parliament, although Ministers are accountable to Parliament and the UK's compliance under the Convention is scrutinised regularly through the parliamentary process. Ни один из докладов не был официально представлен парламенту, хотя министры подотчетны парламенту и он регулярно рассматривает выполнение Соединенным Королевством своих обязательств по Конвенции.
Neither literal type offers support for string literals with UTF-8, UTF-16, or any other kind of Unicode encodings. Ни один из типов литералов не предполагает поддержку строковых литералов UTF-8, UTF-16, или любого другого типа Unicode кодировок.
Neither Canton has enacted its law on national minorities as a special law, which to a certain extent makes it difficult to solve problems faced by Roma in their territories and under their competence. Ни один из кантонов не принял своего закона о национальных меньшинствах в качестве отдельного законодательного акта, что до некоторой степени затрудняет урегулирование проблем, с которыми сталкиваются рома на территориях под их юрисдикцией.
Neither species of African rhinoceros is common in the Congo Basin, and the Mokèlé-mbèmbé may be a mixture of mythology and folk memory from a time when rhinoceros were found in the area. Ни один из видов африканских носорогов не распространён в бассейне реки Конго, и Мокеле-мбембе может быть смесью мифологии и народной памяти от времён, когда носороги обитали в этом районе.
New article 23: "Neither spouse may dispose of movable or real property without the other's consent." В новой редакции статьи 23 говорится: "Ни один их супругов не вправе отчуждать движимое и недвижимое имущество без согласия другого супруга".
Neither one uses lithium at any point, shooting a big hole in this theory. Ни один из них не включает литий, делая большую дыру в этой теории.»
The Colombian authorities have kept the rules extending the jurisdiction of regional justice in force until 30 June 1999. Neither of the two bills submitted in 1997 to terminate such jurisdiction was approved by the Congress. Колумбийские власти сохранили неизменными нормы, предусматривающие продление срока действия окружных судов до 30 июня 1999 года; ни один из представленных в 1997 году законопроектов, направленных на прекращение деятельности этих судов, не был одобрен конгрессом.
But neither of them did. Но ни один из них не делал этого.
Neither leader was enthusiastic, and Chairman Arafat in particular expressed reluctance to go to Sharm el-Sheikh at a time when, in his words, his people were under military occupation, economic siege and repeated missile and artillery attacks. Ни один из руководителей не проявлял энтузиазма, и председатель Арафат, в частности, выразил нежелание отправляться в Шарм-эш-Шейх в тот момент, когда, по его словам, его народ находится в условиях военной оккупации, экономической блокады и подвергается неоднократным ракетным и артиллерийским обстрелам.
Neither aspect could be developed further without going deeply into the content of the primary rules, although some of the procedural prerequisites to a valid consent, spelled out in the commentary, could be included in the text; Ни один из этих аспектов невозможно изложить более подробно, не внедряясь в содержание первичных норм, хотя некоторые процедурные предпосылки для правомерного согласия, которые изложены в комментарии, в текст можно было бы включить;
But then neither do you. Но тогда, ни один из Вас...
O NO, neither one О НЕТ, ни один из этих показателей
I like neither of them. Мне ни один не нравится.
Talking to Daniel Parish like neither one of them knew nothing about neither of the other. Говорил с Дэниелом Паришем, словно ни один, ни другой ничего друг о друге не знают.
In practice, neither approach had proved fully successful. На практике ни один из этих подходов не оказался вполне успешным.
The last few years demonstrate that neither approach will work. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
A closer analysis shows that without proper public administration, neither concept can be effective. При более внимательном анализе видно, что при отсутствии надлежащей государственной администрации ни один из этих процессов не может быть эффективным.
For neither can live while the other survives. Ибо ни один из них не может жить, пока живет другой.
However, neither is currently on the international agenda. Вместе с тем ни один из этих вопросов в настоящее время не фигурирует в повестке дня международного сообщества.
They are beginning to do something that neither would have done without the play signals. Они начинают делать нечто, что ни один из них не сделал бы в отсутствие игровых сигналов.
As neither spoke the other's language, they taught each other. Поскольку ни один из супругов не говорил на языке другого, они обучали друг друга.