Английский - русский
Перевод слова Neither
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Neither - Ни один"

Примеры: Neither - Ни один
Neither of them will let you live in peace as long as Henry lives. Ни один из них не оставит вас в покое, пока Анри жив.
Neither of those looks like any person that has ever existed or been dreamt of in the history of human insanity. Ни один из них не похож на человека, который бы вообще существовал или был кем-то выдуман за всю историю безумия человечества.
Neither of those two documents could be considered official, and it did not seem necessary for the bureau to take any action. Ни один из двух указанных документов нельзя рассматривать как официальный, и бюро, видимо, не обязано принимать по ним какие-либо меры.
Michele Bachmann and Newt Gingrich. Neither of you are going to win, and you're starting to waste our time. Мишель Бахман и Ньют Гингрич, ни один из вас не выиграет, вы просто зря тратите наше время.
Neither of these two issues - CERF or the Consolidated Appeal Process - was explicitly addressed in the Humanitarian Response Review, although addressing them is critical to ensuring more effective humanitarian action. Ни один из этих двух вопросов - СЕРФ и Процесс принятия призывов к совместным действиям - не был подробно рассмотрен в ходе Обзора системы реагирования на гуманитарные кризисы, хотя их рассмотрение всегда имеет исключительную важность для обеспечения более эффективных гуманитарных действий.
Neither one of us wanted to go through what we did. Ни один из нас не хотел такой судьбы.
Neither of the album's two singles have so far made it into the charts however (as of February 2019). Однако ни один из двух синглов альбома пока не попал в чарты (по состоянию на февраль 2019 года).
Neither bot was defeated by the standard AI, but the neurotic bot won, on average, twenty five percent more rapidly. Ни один из ботов не был побеждён стандартным AI, но «агрессивный» побеждал в среднем на 25 % быстрее.
Neither alternative - approval or rejection of the troika's terms - will be easy, and both carry huge risks. Ни один из вариантов - одобрение или отказ от условий «тройки» - не будет легким, оба влекут за собой огромные риски.
Neither approach could be fully achieved and what was needed was a methodology that struck a balance between the two. Ни один из подходов не может быть использован в полном объеме, и поэтому необходимо разработать методологию, уравновешивающую эти два подхода.
Neither index should be used to derive estimates of health damage; they are to provide relative measures to enable a quick comparison of different scenarios. Ни один из коэффициентов не может использоваться для оценки ущерба, причиняемого здоровью человека; они служат в качестве относительных показателей для быстрого сопоставления различных сценариев.
Neither of them have any documents of title to prove ownership; one must lose and one must win. Ни один не располагает какими-либо документами, удостоверяющими право собственности; один должен выиграть, а другой - проиграть.
Neither body had yet been established because of constitutional and legal difficulties, owing to inconsistencies between the Act and other legislative provisions. Ни один из этих органов пока не создан в силу трудностей конституционного и правового порядка, обусловленных несогласованностью положений Закона и других законодательных положений.
Neither spouse could take action to advertise real estate or other property for sale without the authorization of the other. Ни один из супругов не может предпринимать меры по рекламированию недвижимости или другого имущества, предназначенного для продажи, без разрешения другого супруга.
Neither one of you guys are to speak of any of the press today. Сегодня ни один из Вас, ребята, не должен говорить ни с кем из представителей прессы.
Neither of us was there the first time Hope was born, and... in a really weird way, I feel like it was good for all of us. Ни один из нас не присутствовал при рождении Хоуп, и... каким-то странным образом мне кажется, это было полезно для всех нас.
Neither of us is to utter the word sniper, is that clear? Ни один из нас не произнесет слово "снайпер", это понятно?
Neither of the two main candidates, though, has promised to tackle the country's key challenge: transforming Sri Lanka from a unitary state into a federation that grants provincial and local autonomy. Ни один из двух главных кандидатов, тем не менее, не обещает решить главную проблему страны: трансформировать Шри-Ланку из унитарного государства в федерацию, которая будет гарантировать провинциальную и местную автономию.
Neither of these criteria is necessary for art status, but both are parts of subsets of these ten criteria that are sufficient for art status. Ни один из этих критериев не является необходимым для статуса искусства, но оба являются частями подмножеств этих десяти критериев, которые достаточны для статуса искусства.
Neither of them knows the other one's here, right? Ни один из них не знает про других здесь, верно?
Neither of his parents could ever come to grips with... Don José's near death experience. Ни один из его родителей так и не смог справиться с... предсмертным опытом дона Хосе
Neither of the parents is entitled to take the allowance for more than twelve months, hence, at least two months are reserved for the other partner, provided she or he takes a leave of absence for this period. Ни один из родителей не имеет права получать пособие более чем в течение 12 месяцев, следовательно, по крайней мере два месяца зарезервированы для другого родителя, при условии что он берет на этот период отпуск.
Neither of those questions was directly related to that of acknowledgements in electronic form; from the outset, the Commission had understood that the form of an acknowledgement was left to the originator's discretion. Ни один из этих вопросов не связан непосредственно с вопросом о подтверждении получения в электронной форме; с самого начала Комиссия исходила из того, что форма подтверждения определяется самим составителем.
Neither of us likes each other, and now we're having our first fight! Ни один из нас не любит друг друга, а теперь у нас первая семейная ссора!
Neither of these noblemen was content to be a mere figurehead, and in 1799 they were forced to act together, in company with representatives of the Grand Lodge of Scotland, to keep Freemasonry from being outlawed. Ни один из этих дворян не был доволен тем, что был простым лидером, и в 1799 году они были вынуждены действовать вместе с представителями Великой ложи Шотландии, чтобы не допустить, чтобы масонство было объявлено вне закона.