| Contact was lost near the border of the no-fly-zone in the vicinity of Bosanska Dubica, 25 kilometres north of Prijedor. | Контакт был потерян неподалеку от границы запретной для полетов зоны вблизи Босанска-Дубицы, в 25 км к северу от Приедора. |
| This happened on the road near the Gush Katif settlement. | Это произошло на дороге неподалеку от поселения Гуш Катиф. |
| He has acquired a vineyard near Limoges, apparently. | Он только что приобрел виноградник неподалеку от Лиможа. |
| On 20 May 1993, it was reported that settlers had resumed work on several houses near the Beit Hadass building in Hebron. | 20 мая 1993 года, согласно сообщениям, поселенцы возобновили строительство нескольких домов неподалеку от здания Бейт-Хадас в Хевроне. |
| They've moved him out to some place near Heathrow. | Они перевезли его в какое-то место неподалеку от Хитроу. |
| The General Assembly was informed of the earthquake that had recently struck near Taipei. | Генеральной Ассамблее сообщили о землетрясении, которое произошло неподалеку от Тайбэя. |
| The first Federation Police Academy was inaugurated near Sarajevo on 15 December 1997. | Первая полицейская академия Федерации была торжественно открыта неподалеку от Сараево 15 декабря 1997 года. |
| One shell fell near the Arabsalim school building. | Один снаряд упал неподалеку от здания школы в Арабсалиме. |
| The village was then demolished, and its inhabitants were displaced to the Tammuz and Al-Shaheed complexes near Tikrit. | После этого деревня была разрушена, а ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш-Шахид неподалеку от Тикрита. |
| Nuclear energy is produced in one of the world's most powerful nuclear plants, located near Ignalina in north-eastern Lithuania. | Ядерная энергия производится на одной из наиболее мощных АЭС, находящейся неподалеку от Игналины на северо-востоке Литвы. |
| A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. | Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал. |
| Two Molotov cocktails were thrown at a bus near Karnei Shomron, but there were no injuries or damage. | Неподалеку от Карней-Шомрона в автобус были брошены две бутылки с зажигательной смесью, однако о пострадавших или ущербе не сообщалось. |
| Shots were fired at a car outside the Psagot settlement near Ramallah. | Были произведены несколько выстрелов по машине, следовавшей из поселения Псагот неподалеку от Рамаллаха. |
| On 18 July, an explosive device was thrown at IDF troops near Beit Hadassah in Hebron. | 18 июля в войска ИДФ было брошено взрывное устройство неподалеку от Бейт-Хадассы в Хевроне. |
| During her visit to Sandzak in early May 1996 the Special Rapporteur visited the village of Sjeverin near Priboj. | В ходе своей поездки в Санджак в начале мая 1996 года Специальный докладчик посетила деревню Северин, расположенную неподалеку от Прибоя. |
| On 30 December, two Kosovo Albanians stabbed a Kosovo Serb near the main bridge over the Ibër/Ibar River in Mitrovicë/Mitrovica. | 30 декабря два косовских албанца нанесли ножевые ранения косовскому сербу неподалеку от главного моста через реку Ибар в Митровице. |
| At about 9 p.m. they were stopped at the checkpoint near their village. | Около 9 часов вечера их остановили на контрольно-пропускном пункте неподалеку от их деревни. |
| Construction of schools near the communities where people live, away from public gathering places. | Строительство школ и оборудование учебных помещений в местах, расположенных неподалеку от жилых кварталов, но вдали от мест массового скопления народа. |
| Such court complexes were being set up with the involvement of non-governmental organizations and the private sector near all major jail premises. | Подобные судебные комплексы создаются с участием неправительственных организаций и частного сектора неподалеку от всех крупных тюрем. |
| Archbishop Tutu has officially retired and set up a private office in Cape Town near his home. | Архиепископ Туту - официально в отставке; в Кейптауне, неподалеку от дома, у него имеется частная контора. |
| It was reported was brought to a hotel near the airport. | Как сообщается, г-н Ян был доставлен в некую гостиницу неподалеку от аэропорта. |
| The second infant was injured near Nablus when IDF soldiers shot at a vehicle trying to bypass a roadblock. | Второй ребенок был ранен неподалеку от Наблуса, когда военнослужащие ИДФ обстреляли автомашину, которая попыталась объехать дорожное заграждение. |
| A gold mine had been opened near one settlement that had polluted the rivers and fields. | Неподалеку от одного из поселений был открыт золотой рудник, в результате чего реки и равнина подверглись загрязнению. |
| During the evening of 3 February, there were numerous shooting incidents in Mitrovica and demonstrations near the city centre. | Вечером З февраля произошли многочисленные инциденты со стрельбой в Митровице, а неподалеку от центра города прошли демонстрации. |
| On 15 November, armed men looted trucks carrying World Food Programme supplies near Kutum. | 15 ноября вооруженные мужчины разграбили неподалеку от Кутума грузовики, перевозившие грузы Всемирной продовольственной программы. |