Contact was lost near the border of the no-fly-zone in the vicinity of Bosanska Dubica, 25 kilometres north of Prijedor. |
Контакт был потерян неподалеку от границы запретной для полетов зоны вблизи Босанска-Дубицы, в 25 км к северу от Приедора. |
This happened on the road near the Gush Katif settlement. |
Это произошло на дороге неподалеку от поселения Гуш Катиф. |
He has acquired a vineyard near Limoges, apparently. |
Он только что приобрел виноградник неподалеку от Лиможа. |
On 20 May 1993, it was reported that settlers had resumed work on several houses near the Beit Hadass building in Hebron. |
20 мая 1993 года, согласно сообщениям, поселенцы возобновили строительство нескольких домов неподалеку от здания Бейт-Хадас в Хевроне. |
They've moved him out to some place near Heathrow. |
Они перевезли его в какое-то место неподалеку от Хитроу. |
The General Assembly was informed of the earthquake that had recently struck near Taipei. |
Генеральной Ассамблее сообщили о землетрясении, которое произошло неподалеку от Тайбэя. |
The first Federation Police Academy was inaugurated near Sarajevo on 15 December 1997. |
Первая полицейская академия Федерации была торжественно открыта неподалеку от Сараево 15 декабря 1997 года. |
One shell fell near the Arabsalim school building. |
Один снаряд упал неподалеку от здания школы в Арабсалиме. |
The village was then demolished, and its inhabitants were displaced to the Tammuz and Al-Shaheed complexes near Tikrit. |
После этого деревня была разрушена, а ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш-Шахид неподалеку от Тикрита. |
Nuclear energy is produced in one of the world's most powerful nuclear plants, located near Ignalina in north-eastern Lithuania. |
Ядерная энергия производится на одной из наиболее мощных АЭС, находящейся неподалеку от Игналины на северо-востоке Литвы. |
A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. |
Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал. |
Two Molotov cocktails were thrown at a bus near Karnei Shomron, but there were no injuries or damage. |
Неподалеку от Карней-Шомрона в автобус были брошены две бутылки с зажигательной смесью, однако о пострадавших или ущербе не сообщалось. |
Shots were fired at a car outside the Psagot settlement near Ramallah. |
Были произведены несколько выстрелов по машине, следовавшей из поселения Псагот неподалеку от Рамаллаха. |
On 18 July, an explosive device was thrown at IDF troops near Beit Hadassah in Hebron. |
18 июля в войска ИДФ было брошено взрывное устройство неподалеку от Бейт-Хадассы в Хевроне. |
During her visit to Sandzak in early May 1996 the Special Rapporteur visited the village of Sjeverin near Priboj. |
В ходе своей поездки в Санджак в начале мая 1996 года Специальный докладчик посетила деревню Северин, расположенную неподалеку от Прибоя. |
On 30 December, two Kosovo Albanians stabbed a Kosovo Serb near the main bridge over the Ibër/Ibar River in Mitrovicë/Mitrovica. |
30 декабря два косовских албанца нанесли ножевые ранения косовскому сербу неподалеку от главного моста через реку Ибар в Митровице. |
At about 9 p.m. they were stopped at the checkpoint near their village. |
Около 9 часов вечера их остановили на контрольно-пропускном пункте неподалеку от их деревни. |
Construction of schools near the communities where people live, away from public gathering places. |
Строительство школ и оборудование учебных помещений в местах, расположенных неподалеку от жилых кварталов, но вдали от мест массового скопления народа. |
Such court complexes were being set up with the involvement of non-governmental organizations and the private sector near all major jail premises. |
Подобные судебные комплексы создаются с участием неправительственных организаций и частного сектора неподалеку от всех крупных тюрем. |
Archbishop Tutu has officially retired and set up a private office in Cape Town near his home. |
Архиепископ Туту - официально в отставке; в Кейптауне, неподалеку от дома, у него имеется частная контора. |
It was reported was brought to a hotel near the airport. |
Как сообщается, г-н Ян был доставлен в некую гостиницу неподалеку от аэропорта. |
The second infant was injured near Nablus when IDF soldiers shot at a vehicle trying to bypass a roadblock. |
Второй ребенок был ранен неподалеку от Наблуса, когда военнослужащие ИДФ обстреляли автомашину, которая попыталась объехать дорожное заграждение. |
A gold mine had been opened near one settlement that had polluted the rivers and fields. |
Неподалеку от одного из поселений был открыт золотой рудник, в результате чего реки и равнина подверглись загрязнению. |
During the evening of 3 February, there were numerous shooting incidents in Mitrovica and demonstrations near the city centre. |
Вечером З февраля произошли многочисленные инциденты со стрельбой в Митровице, а неподалеку от центра города прошли демонстрации. |
On 15 November, armed men looted trucks carrying World Food Programme supplies near Kutum. |
15 ноября вооруженные мужчины разграбили неподалеку от Кутума грузовики, перевозившие грузы Всемирной продовольственной программы. |